will have been catching
-attraperai
Future perfect progressive conjugation of catch. There are other translations for this conjugation.
catch
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., acheter).
transitive verb
a. attraper
The player caught the ball.Le joueur a attrapé la balle.
b. saisir
The police officer caught the suspect by the arm.Le policier a saisi le suspect par le bras.
a. attraper
If we leave now, we should be able to catch the 10:30 a.m. bus.Si on part maintenant, on devrait pouvoir attraper le bus de 10 h 30.
b. prendre
Go out to the street and catch a cab.Va dans la rue et prends un taxi.
a. attraper
I think I caught the flu from a coworker.Je crois que j'ai attrapé la grippe d'un collègue.
a. attraper
Jacob caught the mice that had been living in the basement.Jacob a attrapé les souris qui vivaient au sous-sol.
b. prendre
We caught three trout in the river yesterday.Hier, on a pris trois truites dans la rivière.
a. surprendre
The manager caught Trish stealing money from the cash register.La gérante a surpris Trish en train de voler de l'argent dans la caisse.
6.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning (e.g., to pull someone's leg).
(figurative)
(to understand)
a. saisir
Monika speaks so quietly that I only catch half of what she says.Monika parle tellement bas que je ne saisis que la moitié de ce qu’elle dit.
b. comprendre
I didn't catch what you said. Could you repeat that?Je n’ai pas compris ce que tu as dit. Tu peux répéter ?
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., éternuer.).
intransitive verb
a. s'accrocher
My scarf caught on Dana's brooch.Mon foulard s'est accroché à la broche de Dana.
b. se prendre
Gabe's shoelace caught on some weeds and he nearly fell.Le lacet de Gabe s'est pris dans les mauvaises herbes et il a failli tomber.
A noun is a word that refers to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., femme, chat, maison).
noun
a.
The following examples show ways to translate this word or phrase without using a direct equivalent.
no direct translation
Andrews made a diving catch.Andrews a plongé pour rattraper le ballon.
Brooke made a one-handed catch.Brooke a saisi la balle d’une seule main.
a. la prise
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
(F)
The fishermen brought in a 200-pound catch today.Les pêcheurs ont ramené une prise de 200 livres aujourd'hui.
a. la serrure
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
(F)
The catch on the briefcase snapped open and all the papers fell out.La serrure de la mallette s'est ouverte et tous les papiers sont tombés.
b. le loquet
(m) means that a noun is masculine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
(M)
I’m trying to open the door, but the catch won’t move.J'essaie d'ouvrir la porte, mais le loquet ne bouge pas.
a. le piège
(m) means that a noun is masculine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
(M)
It sounds too good to be true. What’s the catch?Ça semble trop beau pour être vrai. Où est le piège ?
b. l'arnaque
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
(F)
The car was inexpensive, but there was a catch: the loan was at 30% interest.La voiture ne coûtait pas cher, mais il y avait une arnaque : le taux d'intérêt du prêt était de 30 %.
a. la balle
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
(F)
The kids want to play catch after dinner.Les enfants veulent jouer à la balle après le dîner.
a. le canon
(m) means that a noun is masculine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
(M)
Julian is writing his thesis on seventeenth-century English catches.Julian rédige sa thèse sur les canons anglais du dix-septième siècle.
Conjugations
Participles
Present:
Past:
Collins English Verb Conjugation Tables © HarperCollins Publishers 2023
Examples
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
theoretically