prendre

prendre
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., acheter).
transitive verb
a. to take
Luc a pris le livre sur la table de nuit et a commencé à lire.Luc took the book from the nightstand and started reading.
b. to take hold of
Le bébé a pris la cuillère et l'a mise dans sa bouche.The baby took hold of the spoon and put it in her mouth.
a. to take
N'oublie pas de prendre ta veste. Il fait froid dehors !Don't forget to take your jacket. It's cold outside!
b. to take with you
Prenez des restes. On ne va pas tout manger.Take some leftovers with you. We're not going to eat it all.
a. to take
Je vais prendre la jupe verte, s'il vous plaît.I'll take the green skirt, please.
b. to get
N'oublie pas de prendre du lait au supermarché.Don't forget to get milk at the grocery store.
a. to take out
La banque recommande à toutes les personnes âgées de prendre une assurance vie.The bank recommends that all seniors take out life insurance.
a. to take
Laurette voudrait prendre des vacances.Laurette would like to take a vacation.
a. to hire
J'ai pris un comptable pour m'aider à remplir ma déclaration d'impôt.I hired an accountant to help me fill out my tax return.
a. to take
Comment ton patron a-t-il pris l'annonce de ton départ ?How did your boss take the news of you leaving?
a. to take
Au rond-point, prenez la deuxième sortie.At the roundabout, take the second exit.
a. to take
Il se fait tard. Prenons un taxi.It's getting late. Let's take a taxi.
b. to catch
On a pris le bus pour se rendre au musée.We caught the bus to get to the museum.
a. to take
Vous devez prendre un comprimé toutes les quatre heures.You have to take one tablet every four hours.
b. to have
Je vais prendre une pizza margherita.I'll have a Margherita pizza.
c. to eat
Ma collègue prend son déjeuner à 12 h 30.My colleague eats lunch at 12:30.
d. to drink
Les enfants prennent toujours un jus d'orange frais le matin.The children always drink fresh orange juice in the morning.
a. to take
Le professeur particulier de Mathilde prend 50 euros de l'heure.Mathilde's tutor takes 50 euros an hour.
b. to charge
Cet avocat prend-il une avance sur honoraires ?Does this lawyer charge a retainer fee?
a. to take
Ça prend du temps d'apprendre une langue. N'abandonne pas !It takes time to learn a language. Don't give up!
a. to take (a place or a prisoner)
Les soldats ont pris la ville après deux semaines de bataille.The soldiers took the city after a two-week battle.
b. to catch (a person or an animal)
Nous avons pris trois truites dans la rivière hier.We caught three trout in the river yesterday.
a. to take
Pour le moment, l’hôpital ne peut plus prendre de patients.At the moment, the hospital cannot take any more patients.
b. to see
J'ai trouvé un dentiste qui peut me prendre demain.I found a dentist who can see me tomorrow.
a. to take
Si tu as pris un coup sur la tête, tu devrais aller chez le médecin.If you took a blow to the head, you should go to the doctor.
a. to take
Prenez mon entreprise, par exemple. Elle est petite, mais elle se développe de manière optimale.Take my company, for example. It's small, but it's developing optimally.
a. to take for
Tu me prends pour un idiot ? Je sais que tu mens.Do you take me for a fool? I know you're lying.
b. to mistake for
On n'arrête pas de me prendre pour un chanteur pop célèbre. C'est flatteur !People keep mistaking me for a famous pop singer. It's flattering!
a. to take
Si le cessez-le-feu n'est pas respecté, nous serons obligés de prendre des mesures appropriées.If the ceasefire is not respected, we'll be obliged to take appropriate measures.
a. to take
J'aimerais prendre un cours de photographie.I would like to take a photography course.
a. to take
L'infirmier a pris la température du patient et elle était très élevée.The nurse took the patient's temperature, and it was very high.
a. to keep busy
Ma femme rentre tard tous les soirs. Son nouveau travail la prend beaucoup.My wife comes home late every night. Her new job keeps her very busy.
a. to put on
Élisa était faible après avoir été malade et devait prendre quelques kilos.Élisa was weak after being sick and needed to put on a few kilos.
b. to gain
Le bébé prend du poids et il est en bonne santé.The baby is gaining weight, and he's healthy.
a. to take
J'ai laissé mon ordinateur portable dans ma voiture et quelqu'un l'a pris.I left my laptop in my car and someone took it.
b. to steal
Les voleurs ont pris les bijoux de la femme.The robbers stole the woman's jewelry.
24.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning (e.g., to pull someone's leg).
(figurative)
(to afflict)
a. to come over
Une colère inattendue m'a pris lorsque j'ai entendu ses insultes.An unexpected rage came over me when I heard her insults.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., éternuer.).
intransitive verb
a. to take
Toutes les boutures ont pris et poussent désormais parfaitement.All of the cuttings have taken and are now growing perfectly.
b. to work
Le projet avance et j'ai de nouveaux clients. Ça prend bien !The project is progressing, and I have new clients. It's working well!
a. to take
Le bois était humide mais le feu a quand même pris.The wood was damp but the fire still took.
b. to start
L'incendie a pris dans la cuisine avant de se propager dans toute la maison.The fire started in the kitchen before spreading throughout the house.
a. to set
Laissez refroidir la crème puis mettez-la au frais plusieurs heures pour qu'elle prenne.Let the cream cool, then refrigerate it for several hours to set.
28.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning (e.g., to pull someone's leg).
(figurative)
(to affect emotionally)
a. to be the matter with
Qu'est-ce qui te prend ? Pourquoi tu cries ?What's the matter with you? Why are you yelling?
b. to be wrong with
Robin roule beaucoup trop vite ! Qu'est-ce qui lui prend ?Robin is driving way too fast! What's wrong with him?
c. to come over
Qu'est-ce qui te prend depuis quelque temps ? Tu te comportes bizarrement.What's come over you lately? You've been acting strange.
d. to get into
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning (e.g., to pull someone's leg).
(figurative)
Ma meilleure amie ne veut plus me voir. Je ne sais pas ce qui lui prend.My best friend doesn't want to see me anymore. I don't know what's got into her.
e. to possess
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning (e.g., to pull someone's leg).
(figurative)
Qu'est-ce qui t'a pris de voler un téléphone ?!What possessed you to steal a phone?!
Examples
Machine Translators
Translate prend using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve