Après ces activités, les invités sont retournés dans leurs lieux respectifs.
After the activities, the guests returned to their respective locations.
Tu penses vraiment qu'ils sont retournés au bar ?
You really think they went back to the bar?
Cependant, ils sont retournés à lui avant que ces événements ont eu lieu .
However, they returned to him before those events took place.
Les femmes et les enfants sont retournés dans le camp.
The women and children returned to the camp.
Il y a un mois, ils sont retournés à la Hongrie.
A month ago, they returned to Hungary.
Ils ont été relâchés et sont retournés en France 18 mois plus tard.
They were both released and returned to France 18 months later.
Au total, 599 enfants réintégrés sont retournés à l'école.
Of the children who were reintegrated, 599 returned to school.
De Venise ils sont retournés à Florence, où Pacioli et Leonardo partagé une maison.
From Venice they returned to Florence, where Pacioli and Leonardo shared a house.
Ils nous ont laissé et sont retournés de nouveau dans le monde.
They left us and went back to the world.
Même après, DALnet n'a pas perdu sa popularité et quelques utilisateurs sont retournés.
Even then, DALnet did not lose its popularity and some users returned.
Quand ils y sont retournés, son corps n’était plus là.
When they returned, His body was not there.
Quelques semaines après, ils sont retournés en Corée.
Some weeks later they returned to Korea.
Les enseignants et les travailleurs des écoles sont retournés au travail le 7 mars.
Teachers and school workers went back to work March 7.
Après quelques années, lorsque Nathaniel était de sept ans, ils sont retournés à Salem.
After a few years, when Nathaniel was seven years old, they returned to Salem.
Ouais, et puis ils sont retournés pour retirer preuves numériques sur le troisième.
Yeah, and then they went back in to remove digital evidence on the third.
Ce sont les exemplaires qui nous sont retournés chaque mois par la poste.
These are the copies returned to us each month in the mail.
Ils sont retournés à la ferme.
They went back to the farmhouse.
Ensuite des frères sont retournés en Amérique du Nord pour d’autres rencontres dans différentes régions.
Later on, brothers returned to North America for other meetings in different regions.
Beaucoup ont subi de lourdes pertes tandis que d'autres sont retournés à leur camp à Awtas.
Many had sustained heavy casualties whilst others returned to their camp at Awtas.
La plupart sont rentrés à Bagdad mais certains sont retournés à Basra et à Najaf.
Most returned to Baghdad, but some went on to Basra and Najaf.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief