retransmission

À travers elle, il y a une retransmission entre différentes zones sous-corticales.
Through it there is a retransmission between different subcortical areas.
Enregistrement et retransmission des signaux reçus (DMR seulement)
Recording and re-transmission of received signals (DMR only)
Heure de retransmission du message/rapport (HHMM en TUC)
Time of retransmission of the message/report (HHMM in UTC)
Cliquez ici pour consulter la retransmission de l'événement sur Internet.
Click here to watch a webcast of the event.
A ce moment-là, ils ont signé un contrat de retransmission avec Isaac TV.
At that time they signed a broadcasting contract with Isaac TV.
Section 5-4 Conditions de retransmission différée ou partielle de l’événement
Section 5-4 Conditions for the deferred or partial broadcasting of the event
Suivez notre retransmission en direct sur le site ea.com/fr-ca !
Follow along and watch our Live broadcast on ea.com!
Je souhaite m'en tenir à la question de la retransmission numérique.
I would like to dwell on the subject of digital broadcasting.
Une retransmission en direct du centre ville de Rio pour vous, Mr le Maire.
A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor.
Le secrétariat devrait envisager de développer la retransmission des débats en direct.
The Secretariat should envisage expanding live coverage of the proceedings.
Liste des événements et conditions d'exercice des droits de retransmission
List of events and conditions for the exercise of broadcasting rights
Attendez la retransmission de ce soir, mon ami.
Wait till you hear tonight's broadcast, old fellow.
Animation musicale les soirs et retransmission sportive.
Musical entertainment evenings and sports broadcast.
Une retransmission journalière depuis les environs du glacier Qaleraliq seront disponibles sur le web.
A daily broadcast from the surroundings of the Qaleraliq glacier will be available on the web.
Des milliers de communautés de tous les continents ont suivi l’événement par retransmission satellitaire.
Many thousands of congregations on all continents were connected by satellite transmission.
Vous consentez à la photographie, l'enregistrement, la retransmission et/ou la diffusion en direct de la Contribution.
You agree to the photography, recording, broadcasting and/or live relay of the Contribution.
Eurosport assurera également la retransmission en direct des Jeux Olympiques, pour tous les sports cette fois-ci.
Eurosport will also provide Olympic Games live stream of all the sports this time.
Les lignes RNIS servant à la retransmission des signaux vidéo ont laissé à désirer.
The ISDN lines used for the transmission of video signals require further attention.
La télémesure par WEFAX suppose la retransmission des données, qui sont reçues sous forme analogique.
The WEFAX telemetry involves the retransmission of data and is received in an analogue format.
Après la retransmission, il y aura un résumé écrit, y compris dans les autres langues.
A written summary will be made available after the transmission, also in other languages.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief