retransmission
- Examples
Time of retransmission of the message (HH:MM in UTC) | Heure de la retransmission du message (HH :MM en TUC) |
Through it there is a retransmission between different subcortical areas. | À travers elle, il y a une retransmission entre différentes zones sous-corticales. |
Time of retransmission of the message/report (HHMM in UTC) | Heure de retransmission du message/rapport (HHMM en TUC) |
Time of retransmission of the message (HH:MM in UTC) | Heure de la retransmission du message (HH MM en TUC) |
Serial number of retransmission of the message by the FMC (annual count) | Numéro de série de la retransmission du message par le CSP (comptage annuel) |
The WEFAX telemetry involves the retransmission of data and is received in an analogue format. | La télémesure par WEFAX suppose la retransmission des données, qui sont reçues sous forme analogique. |
Any reproduction, distribution, modification, retransmission or publication of these various elements is strictly prohibited without the authorisation of AD-COURSES. | Toute reproduction, distribution, modification, retransmission ou publication de ces différents éléments est strictement interdite sans l'accord d’AD-COURSES. |
Freedom of broadcast reception and retransmission | Liberté de réception et de retransmission en matière de radiodiffusion |
However, larger multipart sizes require retransmission of larger chunks of data when a connection is interrupted. | Toutefois, les plus grandes tailles de multiparties requièrent la retransmission de plus gros fragments de données lorsqu'une connexion est interrompue. |
However, larger block sizes requires retransmission of larger chunks of data when a connection is interrupted. | Toutefois, les plus grandes tailles de blocs requièrent la retransmission de plus gros fragments de données lorsqu'une connexion est interrompue. |
Reproduction, retransmission or other practices, in any shape or form, is strictly forbidden except for personal use. | Toutes reproductions, retransmission ou autres pratiques dépassant le cadre d'une utilisation personnelle sont strictement interdites. |
Fluidmesh wireless products offer the highest resiliency to interferences by using a patented smart control on packet retransmission. | Les produits sans fil Fluidmesh offrent la plus grande résilience aux interférences en utilisant un contrôle intelligent breveté sur la retransmission de paquets. |
However, the receiving Member State may, exceptionally and under specific conditions, provisionally suspend the retransmission of televised broadcasts. | Toutefois, l’État membre de réception peut, à titre exceptionnel et dans des conditions déterminées, suspendre provisoirement la retransmission d’émissions télévisées. |
The CallerID retransmission function makes it possible to present the incoming caller's number on telecommunication terminals equipped with this functionality. | Grâce à la retransmission CallerID, le numéro de l’appelant est présenté sur les terminaux de télécommunication équipés de cette fonctionnalité. |
In the short term, an important source of revenue for broadcasters (retransmission fees from cable companies) has been preserved. | À court terme, une source importante de revenus pour les organismes de radiodiffusion a été préservée (les droits de retransmission provenant des câblo-opérateurs). |
Whenever there is retransmission of an audiovisual work by cable or by similar means, a remuneration may be due. | Distributions Ayants droit Pour chaque retransmission d'une œuvre audiovisuelle sur le câble ou un procédé similaire, une rémunération est peut-être due. |
Fluidmesh wireless products offer the highest resiliency to interferences by using a patented smart control on packet retransmission. | HAUTE FIABILITE Les produits sans fil Fluidmesh offrent la plus grande résilience aux interférences en utilisant un contrôle intelligent breveté sur la retransmission de paquets. |
The Special Rapporteur greatly appreciates the efforts of the Government to clarify its position through the retransmission of its original communication. | Elle le remercie vivement de s'être efforcé d'éclaircir sa position en lui retransmettant sa communication initiale. |
This right should cover any such transmission or retransmission of a work to the public by wire or wireless means, including broadcasting. | Ce droit couvre toute transmission ou retransmission, de cette nature, d'une oeuvre au public, par fil ou sans fil, y compris la radiodiffusion. |
This right should cover any such transmission or retransmission of a work to the public by wire or wireless means, including broadcasting. | Ce droit couvre toute transmission ou retransmission, de cette nature, d’une œuvre au public, par fil ou sans fil, y compris la radiodiffusion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!