La paix et la sécurité retourneraient alors dans la région.
Peace and security would then return to the region.
Parce qu'ils savaient qu'ils retourneraient l'opinion contre nous.
Because they knew it would turn public opinion against us.
Ils se retourneraient sur eux-mêmes dans le processus.
They'd be turning on themselves in the process.
Je n'aurais pas cru que 20 personnes se retourneraient contre les leurs.
I wouldn't have believed 20 would turn against their own kind.
Ils ne doivent jamais connaître cette vérité ou bien ils se retourneraient contre nous.
They must never learn this truth for they will turn against us.
Et pour finir, ils retourneraient dans le ventre originel.
Eventually, they would return to the womb.
Pourquoi ils y retourneraient ?
Why would they come back?
Ils se retourneraient contre moi.
They would turn on me.
Les sujets se retourneraient contre moi.
They would turn on me.
De nombreux participants ont dit qu’ils retourneraient dans leurs organisations et essaieraient de changer les choses.
A lot of participants said that they would go back to their organizations and try to change things.
Il est très vite apparu que les gens qui avaient des enfants ne retourneraient pas à Nagadoro.
Quite early on it became apparent that no one with children would be returning to Nagadoro.
Les personnes déplacées ont dit qu'elles ne retourneraient jamais dans leur village parce qu'elles n'avaient pas confiance dans le Gouvernement.
The IDPs said that they would never go back because they did not trust the Government.
En outre, le registre des logements indiquait que de nombreux Montserratiens retourneraient dans l'île s'ils avaient accès à des terres et à des prêts hypothécaires.
Additionally, the housing register showed that many Montserratians would return to the island if they had access to land and mortgage financing.
En outre, le registre des logements indiquait que de nombreux Montserratiens retourneraient sur l'île s'ils avaient accès à des terres et à des prêts hypothécaires.
Additionally, the housing register showed that many Montserratians would return to the island if they had access to land and mortgage financing.
D’ailleurs, toutes les choses créées seraient à ce point éblouies et écrasées par l’évidence de sa lumière qu’elles en retourneraient au néant.
Nay, all created things would be so dazzled and thunderstruck by the evidences of His light as to be reduced to utter nothingness.
Il est vrai que la mesure prévoyait qu’au moment du déblocage du compte séquestre, les fonds retourneraient sous le contrôle de l’État.
It is true that the measure prescribed that, on release of the escrow account, the funds would return to the control of the State.
Ils ont fait valoir que si le règlement de l'appel auprès de la High Court leur était défavorable, les enfants retourneraient en rétention.
They argued that in the event the appeal to the High Court was resolved against them, that the children would be returned to detention.
Le bon fonctionnement du processus de déploiement rapide s'en trouvait entravé car il n'avait pas été prévu que les candidats retenus sur la liste ne retourneraient pas dans leur mission d'origine.
This development hampered the smooth functioning of the roster process, as it had not been foreseen that the staff member would not return to his or her parent mission.
Si je faisais ça, mes grand-parents qui étaient dans la Résistance et que j'admire tant, se retourneraient dans leur tombe à cause de ceux auxquels je leur ferais penser.
While doing that my grandparents who were in the Resistance and whom I admire so much, would roll over in their graves because of who I would remind them of.
Il comptait que, à l'issue de cette rencontre, les parties retourneraient à Chypre pour poursuivre les négociations sur la base du plan révisé qu'il avait présenté le 26 février 2003.
His expectation was that, following the meeting, the parties would return to the island to continue negotiations on the basis of the revised plan that he had put forward on 26 February 2003.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry