retourner
- Examples
Darby et son oncle retournaient travailler à la mine. | Darby and his uncle were returning to work at the mine. |
Les familles retournaient à leurs kibboutz près de Gaza. | Families returned to their kibbutzim near Gaza. |
Quand on riait jaune, les gens se retournaient et riaient avec nous. | When we laughed yellow, everyone turned round and laughed with us. |
J'ai senti au moins 10 000 autres coeurs qui me retournaient cet amour. | I felt at least 10,000 other hearts return that love to me. |
Elles ont également déclaré que les élèves retournaient à l'école car ils se sentaient protégés. | They also said students were returning to school as they felt protected. |
Cependant, les employés craignaient des répercussions s’ils retournaient à l’usine. | The workers, however, feared there would be repercussions if they returned to the factory. |
Leurs arguments se retournaient donc contre eux. | Thus their own arguments were turned against them. |
Et les animaux couraient et retournaient, comme l'aspect du sillon de l'éclair. | And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning. |
Je pense que ça irait mieux si les gens retournaient d'où ils viennent. | I think we would all be better off if people would go back to where they came from. |
Je pense que nous serions tous mieux si les gens retournaient d'où ils viennent. | I think we would all be better off if people would go back to where they came from. |
Ils ont été enlevés en début de soirée, probablement alors qu'ils retournaient à leur voiture. | They were abducted in the early evening, most likely on the way to their car. |
Ils collectèrent nos prières dans des bols dorés et les amenèrent au Paradis et puis retournaient. | They collected our prayers in the golden bowls and took them up to heaven and then returned. |
Après le bain et les traitements, ils retournaient dans la salle de repos pour se détendre et se relaxer. | After the bath and treatments, this is where they returned to rest and unwind. |
Les femmes ne retournaient donc pas si l’information qu’elles cherchaient n’était pas là. | Women often did not return if the information they were looking was not available the first time. |
De nombreux marionnettistes itinérants avaient des circuits spécifiques et retournaient aux mêmes endroits tous les deux ans environ. | Many itinerant puppeteers had specific circuits and might return to the same places once every two years or so. |
C'est pour la même raison qu'ils s'éloignaient des autres disciples et retournaient, pour ain-si dire, à l'individualisme. | For this very reason they were leaving the other disciples and returning, as it were, to individualism. |
Tandis que les participants retournaient chez eux, ils apportaient avec eux un peu plus d’outils pour que cela se réalise. | As the participants returned home, they brought with them more tools to do just that. |
Avec le temps, la faune, sous forme d'oiseaux, de castors, de cerf, d'écureuils et d'ours retournaient aussi. | Over time, wildlife in the form of birds, beavers, deer, squirrels, and bears all returned too. |
Piccolo et Vegeta ne quittaient pas des yeux les Démons du Froid qui s’en retournaient à leur vaisseau. | Piccolo and Vegeta never took their eyes off Cold as the Frost Demons returned to their ship. |
Après la procession, les villageois retournaient au village, où la célébration se poursuivait par un joyeux festin. | After the procession, the villagers returned to the village and continued the celebration with feast and in joy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!