restructurer
- Examples
Cela signifie que le secteur restructure tout le temps. | This means that the sector is restructuring all the time. |
Il protège, adoucit et restructure les peaux abîmées. | It protects, softens and restructures damaged skin. |
Crée un film contre l'humidité, démêle sans alourdir et restructure la fibre capillaire. | Creates a film against humidity, detangles without weighing down and restructures the hair fibre. |
Elle renforce, restructure et adoucit les cheveux. | It strengthens, restores and softens hair. |
L’Espagne recapitalise son système bancaire de façon adéquate et le restructure en profondeur. | Spain shall adequately recapitalise and thoroughly restructure its banking system. |
La CE a proposé une formulation révisée qui développe et restructure le texte d’application pratique. | The EC proposed a revised formulation that expanded and restructured the operational text. |
Nous attendons de la nouvelle Commission qu'elle restructure la directive sur le détachement des travailleurs. | We expect the new Commission to restructure the Posting of Workers Directive. |
Le remodelage des programmes et de la restructure des conférences a été favorablement accueilli. | The revitalization of the programme structure as well as of the conference structure was welcomed. |
De plus, ce co-lavage nourrit les cheveux abîmés et restructure la fibre capillaire, améliorant ainsi sa force et son élasticité. | In addition, this co-wash nourishes damaged hair and restructures the fiber, improving its strength and elasticity. |
Découvrez comment s.Oliver restructure son entrepôt tous les mois pour proposer une nouvelle collection d'articles de mode, à la demande. | Discover how s.Oliver restructures its warehouse each month to deliver a new collection of in-demand fashion items. |
Enfin, le Département des opérations de maintien de la paix se restructure, et ceci est un résultat très positif. | Lastly, the Department of Peacekeeping Operations is being restructured, and that is a very positive result. |
Conformément à ce programme, le Ministère de la santé restructure le réseau des établissements de santé publique. | In line with the State programme, the Ministry of Health is restructuring the network of health-care facilities. |
Le Complexe Naturel marin composé d'extraits de poisson, riches en vitamines, restructure la peau et l'hydrate de l'intérieur. | The natural marine complex made up of fish extracts, rich in vitamins, restructures the skin and hydrate inside. |
La classe dirigeante restructure drastiquement les relations de classe afin de participer pleinement au nouveau partage impérialiste du monde. | The French ruling class is drastically restructuring class relations to join in the imperialist scramble to re-divide the world. |
Elle casse toutes les vieilles formes cristallisées, pénètre la matière et la restructure d'une telle façon qu'elle prend une forme éthérique. | It breaks all old and crystallised forms, penetrates matter and restructures it in such a fashion that it takes to an etheric form. |
Nous devons chaque jour regarder s’il y a quelque chose à apprendre, en rapport avec la restructure et le réarrangement de notre comportement. | Daily we have to see, if there is something to learn: to learn in terms of re-framing or unlearning, or restructuring our behaviour. |
En 1966 il restructure son orchestre et l’année suivante il accueille le maestro Juan Formell pour enregistrer leurs premiers disques en 1968 précisément. | In 1966 he restructured his band and the following year he invites Juan Formell to join the group and they record their first discs, precisely in 1968. |
Cet argument a été avancé par l'ambassadeur Sen et d'autres représentants favorables à ce que l'on secoue l'arbre et que l'on restructure le pouvoir au sein du Conseil de sécurité. | We have heard this argument by Ambassador Sen and other distinguished representatives, advocating shaking the tree and restructuring power within the Security Council. |
Le Bureau modernise ses outils de communication et restructure son site Web, dans les six langues officielles, compte tenu de ses nouvelles fonctions et des nouveaux services qu'il propose. | The Office was also updating its communication tools and restructuring its website in the six official languages in order to reflect the new functions and services provided. |
Nous ne sortirons pas de cette crise sans qu'on restructure et qu'on rééchelonne la dette là où elle dépasse le niveau soutenable et la capacité réelle de remboursement des débiteurs. | We will not overcome this crisis without restructuring and rescheduling the debt where it has exceeded sustainable levels and the debtors cannot realistically pay it back. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!