Aujourd'hui, comme vous le savez, un ouragan international ravage le monde.
Today, as you know, an international hurricane is sweeping the world.
Jos montre l’hypocrisie qui ravage le monde.
Jos shows the hypocrisy that inflicts the world.
Il y a une sorte de fantôme ou quelqu'un qui ravage cet hôtel.
There's a phantom something or someone who's wrecking this hotel.
Ne m'aimes-tu que pour sauver Bagdad du ravage ?
And do you love me just to save Bagdad from destruction?
Le Goths, sous Alaric, ravage Grèce.
The Goths, under Alaric, ravage Greece.
Le chômage ravage des communautés entières dans nos pays.
Whole communities in our countries are being destroyed because of widespread unemployment.
L'insurrection qui ravage le pays est pratiquement parvenue à son terme.
The insurgency that had plagued the country has come to a virtual end.
Rappelez-vous que les vignes peuvent causer beaucoup de ravage si vous les laissez courir sauvage.
Remember that vines can cause a lot of havoc if you let them run wild.
Je croyais que tu aimais que je te ravage dans des endroits secrets.
I thought you enjoyed being ravaged by me in super places.
Pendant quelques années, le choléra fait beaucoup de ravage dans le vicariat de Jaffna.
During a few years, the cholera epidemic caused much destruction in the vicariate of Jaffna.
Ce dragon ravage la ville.
The dragon's tearing up the city.
Entre 1618 et 1648, la guerre de Trente Ans ravage le Saint Empire romain.
From 1618 to 1648, the Thirty Years's War ravaged in the Holy Roman Empire.
C'était un ravage.
It was a train wreck.
Une épidémie ravage la prison.
There's an infectious disease in the prison
Mais Professeur, ce n'est pas une raison pour ne rien faire... alors que ce monstre ravage le pays.
But, Professor, that's no reason to do nothing while this monster ravages our country.
Mais Professeur, ce n'est pas une raison pour ne rien faire... alors que ce monstre ravage le pays.
But professor, that's no reason to do nothing while this monster ravages our country.
Il s'agit pour le Gouvernement béninois, d'apporter une riposte multisectorielle au ravage de ce fléau.
The Government must respond to the scourge at a multisectoral level.
Ce serait un ravage.
That would be serious.
De son extrémité occidentale, le ravage travaillé à son milieu étant caché, le parthenon semble presque parfait.
From its western end, the havoc wrought in its midst being concealed, the Parthenon appears almost perfect.
Le sida ravage nos communautés dont la capacité productive a été profondément affectée, en particulier au Malawi.
AIDS is wreaking havoc on our communities, where the national productive capacity has been profoundly affected, particularly in Malawi.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief