ravage
- Examples
You can't ravage a country of its timber. | On ne peut pas spolier un pays de ses forêts. |
Political instability, social strife and underdevelopment continued to ravage societies. | L'instabilité politique, les troubles sociaux et le sous-développement continuaient de ravager des sociétés. |
Everything with your name on it, is going to be ravage. | Tout avec ton nom dessus va être décombres. |
You tell me not to ravage suspects in front of you. | Vous me dîtes de ne plus ravager de suspects devant vous. |
I knew if they had the chance, they would ravage me. | Je savais qu'à la moindre occasion, ils me sauteraient dessus. |
The Goths, under Alaric, ravage Greece. | Le Goths, sous Alaric, ravage Grèce. |
Dark creatures haunt towns and cities and ravage this once serene place between worlds. | De sombres créatures hantent les villes et font des ravages dans ce monde autrefois paisible. |
Religious intolerance, tribal aggression and civil war continue to ravage many parts of our planet. | L'intolérance religieuse, les luttes tribales et la guerre civile continuent de faire rage dans de nombreuses régions de notre planète. |
There are those who would ravage your family, your community and your societies, and these must be limited. | Il y a ceux qui aimeraient ravager votre famille, votre communauté et vos sociétés, et ceux-ci doivent être limités. |
In eternity, time is suspended and circumstances do not ravage the mind, the will, or the body. | En éternité, le temps est suspendu et les circonstances ne ravagent pas la pensé, la volonté, ou le corps. |
The AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) pandemic is continuing to ravage communities around the world. | La pandémie du SIDA (syndrome de l'immunodéficience acquise) continue de ravager des communautés entières à travers le monde. |
It is not by chance that fires ravage the region, that their currency is in free fall. | D'ailleurs, ce n'est pas un hasard si les incendies ravagent la région, si les monnaies sont en chute libre. |
They can even sacrifice the bodies of their pets to ravage their foes in a wave of bony shrapnel. | Ils peuvent même sacrifier les corps de leurs familiers, afin de cribler leurs adversaires d’une pluie de shrapnel osseux. |
Tsunamis, floods, droughts,heat-waves,extreme winters,violent storms,fires & earthquakes ravage the earth. | Les tsunamis, les inondations, les sécheresses, les vagues de chaleur,les hivers extrêmes, les orages violents, les incendies et les tremblements de terre ravagent la terre. |
As the financial crisis continues to ravage the West, the dominant ideology of all triumphant free-market liberalism is collapsing. | Avec la crise économique qui continue de frapper l’Occident, on assiste au naufrage de l’idéologie de l’économie de marché triomphante. |
Critical illness can ravage a person in a matter of days, even if they previously have had a completely clean bill of health. | Maladie grave peut ravager une personne dans une affaire de jours, même s'ils ont déjà un projet de loi de santé complètement propre. |
Apart from the relatively new threat of international terrorism, regional conflicts continue to ravage the lives of people in many parts of the world. | Hormis les nouvelles menaces de terrorisme international, des conflits régionaux continuent de menacer la vie des peuples dans plusieurs régions du globe. |
Only the most ruthless mercenaries that can ravage solo or team up in squads of 4, are expected to survive. | Seuls les mercenaires les plus impitoyables, capables de faire des dégâts en solo ou de former des équipes de quatre personnes, sont susceptibles de survivre. |
In addition to extraordinary occurrences, fires and floods occur frequently, and can ravage the earth and jeopardize the lives of animals across the world. | De fréquents incendies et inondations s’ajoutent à ces événements extraordinaires et peuvent ravager la terre et mettre en péril la vie des animaux partout dans le monde. |
Around 20-25 typhoons ravage the country every year, leading to the loss of lives and millions of peso damages to infrastructure and livelihood. | Chaque année, entre 20 et 25 typhons ravagent le pays, causant des pertes en vies humaines et des millions de pesos de dégâts aux infrastructures et aux moyens de subsistance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!