La chaleur et l'humidité peuvent ravager les étiquettes moyennes.
Heat and humidity can play havoc with average labels.
L'instabilité politique, les troubles sociaux et le sous-développement continuaient de ravager des sociétés.
Political instability, social strife and underdevelopment continued to ravage societies.
Cela a contribué à ravager les économies de nombreux pays des Caraïbes.
This has contributed to the decimation of many Caribbean economies.
Vous me dîtes de ne plus ravager de suspects devant vous.
You tell me not to ravage suspects in front of you.
Tu t'apprêterais à ravager une ville entière ?
It seems that you are preparing to devastate an entire city.
Il n'avait pas à tout ravager à travers la ville comme bon lui semble.
He didn't have to go running rampant across the city.
Tu vois pas que la tempête est en train de ravager la ville ?
Don't you see what the storm has done to the city?
Ils n'ont pas besoin de ravager tout le globe.
They don't have to do global devastation.
Le système de la dette continue à ravager d’innombrables vies à travers le monde.
The system of debt continues to devastate the lives of people around the world.
Si je laisse une bombe atomique ravager cette ville
As long as I let this city become a nuclear wasteland.
Mais certaines habitudes apparemment innocentes peuvent ravager vos niveaux hormonaux et leurs fonctions physiques et mentales essentielles.
However, certain seemingly innocent habits can wreak havoc on your hormones and those vital physical and mental functions.
Il y a ceux qui aimeraient ravager votre famille, votre communauté et vos sociétés, et ceux-ci doivent être limités.
There are those who would ravage your family, your community and your societies, and these must be limited.
Comme dans les précédentes tranches, nous aurons aussi des catastrophes naturelles à ravager notre ville si nous voulons punir nos citoyens.
As in previous installments, we will also have natural disasters to devastate our city if we want to punish our citizens.
Leur mandat tacite est de ravager et détruire la Syrie et l’Irak, au nom de ceux qui les appuient, les États-Unis.
Their unspoken mandate is to wreck havoc and destruction in Syria and Iraq, acting on behalf of their US sponsors.
Maintenant, la Méchante Reine de Loup a enlevé deux sœurs de cette communauté pour lâcher des légions de ravager des loups sur notre terre.
Now, the Evil Wolf Queen kidnapped two sisters from this community in order to unleash legions of ravaging wolves onto our land.
Quand tu auras fini de ravager, tu seras ravagé ; Quand tu auras achevé de piller, on te pillera.
When you stop destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, you will be betrayed.
Maladie grave peut ravager une personne dans une affaire de jours, même s'ils ont déjà un projet de loi de santé complètement propre.
Critical illness can ravage a person in a matter of days, even if they previously have had a completely clean bill of health.
L'un des défis les plus cruciaux est de mettre un terme aux guerres civiles et aux conflits qui continuent de ravager notre continent.
One of the most critical of these challenges is to bring an end to the civil wars and conflicts that have ravaged our continent.
Le représentant autochtone des Laikipia Masaï a déclaré que la sécheresse était en train de ravager la communauté, entraînant l'insécurité alimentaire et élevant les niveaux de malnutrition.
The indigenous representative of the Laikipa Maasai stated that drought was currently ravaging the community, causing food insecurity and raising malnutrition levels.
Mais maintenant que les réserves les plus accessibles sont épuisées, nous devons ravager les coins plus reculés de la planète pour préserver notre proposition intenable.
Now, as the most accessible reserves have been exhausted, we must ransack the hidden corners of the planet to sustain our impossible proposition.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate