ranger
- Examples
Ceux que j'appellerai se rangeront derrière moi. | I'm going to call out your names and I want you to line up behind me. |
à vrai dire, sourcils et tache d'encre se rangeront derrière le Rainman, parce qu'il est le plus puissant de la pièce. | Honestly, Eyebrows and Ink Stain will line up behind the Rainmaker, because he's the most powerful man in the room. |
Nous savons tous que, quand la situation se radicalisera, d'innombrables éléments se rangeront ànos côtés d'une façon immédiate, instinctive, et sans avoir suivi des cours singeant ceux de l'université. | We all know that, when the situation will radicalise, countless elements will side with us, in an immediate, instinctive way, and without the least training course aping scholastic qualifications. |
Nous savons tous que, quand la situation se radicalisera, d’innombrables éléments se rangeront à nos côtés d’une façon immédiate, instinctive, et sans avoir suivi des cours singeant ceux de l’université ». | As we all know, when the situation becomes radicalized huge numbers of people, acting instinctively and unencumbered by the need to ape academia and get qualifications, will immediately take our side. |
Celles dont la résonance est inférieure à la vôtre se rangeront derrière vous, et celles qui sont avant vous sur le chemin se déplaceront doucement dans la colonne de Lumière au-dessus de vous. | Those whose resonance is lower than yours will fall into line below you, and those who are on the Path ahead of you will slowly move into the column of Light above you. |
La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire. | The question I ask the world's leaders in this august Hall is whether they will stand with us, just as we stand for the entire civilized world on the frontlines of this epic struggle of the new millennium. |
Les autres États membres se rangeront alors à ces meilleures pratiques avérées, et ce dans leur intérêt bien compris. | Other Member States will then comply with such established best practice in their own fully understood interests. |
Je suis convaincu que le Parlement européen et tous les partenaires de l'Union européenne se rangeront derrière cet avis et agiront en conséquence. | I trust that the European Parliament and all EU partners will agree to this line and act accordingly. |
A chaque nouvelle étape de la lutte, les éléments les plus conscients et les plus critiques au sein du prolétariat se rangeront à nos côtés. | Every new stage of struggle will push to our side those in the proletariat who reflect the most and are most critical. |
En tant que parents, si vous demandez à vos propres enfants et adolescents comment les médias sociaux ou le monde numérique affectent leur vie, je suis sûr qu’ils se rangeront avec Rosen. | Being parents if you ask even your own kids and teens that how social media or digital world are affecting their lives, am sure they will side with Rosen. |
Je veux seulement les mettre en garde contre les conséquences de leurs actions, dans l’espoir qu’ils s’abstiendront d’en traiter d’autres comme ils m’ont traité moi-même, et se rangeront finalement parmi ceux qui suivent mes avertissements. | My wish is to warn them of the consequences of their actions, if perchance they might desist from treating others as they have treated Me, and be of them that heed My warning. |
Enfin, j'espère que la prochaine réunion du G8 sera l'occasion de prendre des rendez-vous internationaux et que les États membres de l'Union qui y seront présents se rangeront derrière les propositions visant à reprendre le code OAS. | In conclusion, I hope the G8 will conclude international agreements during its next meeting, and I definitely also hope that the EU Member States who will be present will support the proposals for adopting the OAS code. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!