preface
- Examples
His introductions and prefaces to his papers, or even the papers. | Ses introductions et préfaces à ses papiers, ou même les papiers. |
I would have liked to have one of the prefaces. | J'aurais bien voulu avoir l'occasion de rédiger une des préfaces. |
He studied with Ricci and wrote prefaces to a number of his books. | Il étudia avec Ricci et écrit les préfaces de plusieurs de ses livres. |
He reflects on this reception in the prefaces to some of his books. | Il livre ses réflexions à ce sujet dans les préfaces de certains de ses livres. |
The renewal of the UNTAET mandate prefaces a new phase of United Nations involvement in East Timor. | Le renouvellement du mandat de l'ATNUTO précède une nouvelle phase de la présence des Nations Unies au Timor oriental. |
The editorial work, i.e., the writing of prefaces to the correspondence of various periods, was done by Eduard Bernstein. | Le travail de rédaction, c'est-à-dire la composition de préfaces pour chaque période, a été exécuté par Eduard Bernstein. |
Description The sacramentary was a liturgical book used for prayer during the High Middle Ages, containing the prayers, prefaces, and canons for mass. | Description Le sacramentaire était un livre liturgique destiné au célébrant durant le Haut Moyen Âge, qui renfermait les oraisons, préfaces et canons de la messe. |
The gospels are preceded by prefaces, summaries of the gospel narratives and concordances of gospel passages compiled in the 4th Century by Eusebius of Caesarea. | Les évangiles sont précédés par des préfaces, des résumés des récits évangéliques, ainsi que des lexiques de passages de l’Évangile compilés au 4e siècle par Eusèbe de Césarée. |
I welcome the courage of the rapporteur, who prefaces her explanatory statement with the sentence, ‘Europe deserves better: Stop with the “Lisbon lament”’. | . - Je salue le courage du rapporteur, qui commence son exposé des motifs par la phrase « L’Europe mérite mieux : « la complainte de Lisbonne » n’est plus de mise. » |
The new edition of the brilliant study written for 30Days by Ambassador Jim Nicholson on the history of US-Holy See relations is now enriched by two important prefaces, one by the Secretary of State Colin Powell and the other by Cardinal Jean-Louis Tauran. | La nouvelle édition de la brillante étude écrite pour 30Jours, par Monsieur l’Ambassadeur Jim Nicholson sur l’histoire des rapports État-Unis-Saint-Siège se trouve enrichie de deux importantes préfaces, celle du secrétaire d’État américain Colin Powell et celle du cardinal Jean-Louis Tauran. |
I don't have time for prefaces. | Venez-en au fait, je suis pressé. |
Other than in the prefaces to his works, information about Archimedes comes to us from a number of sources such as in stories from Plutarch, Livy, and others. | En dehors de cette préface à ses œuvres, des informations sur Archimède nous vient d'un certain nombre de sources, comme dans les histoires de Plutarque, Tite-Live, et d'autres. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!