- Examples
D’autres, plus forts, plongeaient avant lui. | Others stronger than he would plunge in before him. |
La Société Générale a alors décidé de solder ses positions alors que les marchés boursiers du monde entier plongeaient. | Société Générale decided to settle its positions while stock markets around the world plunged. |
Vous savez, il y a des années, j'ai vécu parmi les Eskimos. Ils plongeaient leur tête dans la neige. | You know I lived with the Eskimos many years ago and they used to plunge their faces into the snow. |
Grâce à une animation en 3D, les invités plongeaient au cœur du mouvement de la montre-bracelet Grandmaster Chime. | Thanks to a fantastic 3D animation show, guests had the opportunity to plunge into the depths of the movement of the Grandmaster Chime wristwatch. |
Il était beau par sa grandeur, par l`étendue de ses branches, Car ses racines plongeaient dans des eaux abondantes. | Thus was it beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its root was by many waters. |
Il était beau par sa grandeur, par l`étendue de ses branches, Car ses racines plongeaient dans des eaux abondantes. | Thus was it fair in its greatness, in the length of its branches; for its root was by many waters. |
et parmi les diables il en était qui plongeaient pour lui et faisaient d'autres travaux encore, et Nous les surveillions Nous-mêmes. | And of the evil ones, were some who dived for him, and did other work besides; |
Reflet d’un monde dont les racines, qui plongeaient dans les siècles nécessaires à la terre pour transformer son énergie en minéraux précieux, ont été sectionnées. | Whose roots in the centuries that it takes for the earth to hold energy in precious minerals - are severed. |
Au moment de la grève générale, l'OCI, dont les racines plongeaient dans le mouvement trotskyste, avait déjà évolué dans une direction centriste très marquée, ses choix politiques s'orientaient de plus en plus vers les bureaucraties stalinienne et réformiste. | At the time of the general strike, the OCI, whose roots lay in the Trotskyist movement, had already evolved in a marked centrist direction, its policies increasingly oriented towards the Stalinist and reformist bureaucracies. |
Ils plongeaient leurs éponges dans les seaux débordant d'eau savonneuse et lavaient les voitures. | They were plunging their sponges into the buckets overflowing with soapy water and washing the automobiles. |
L’ouvrage est présenté dans un coffret-cage en métal conçu par Muller, donnant ainsi aux lecteurs le sentiment de la saisissante proximité de ses face-à-face sous-marins, comme si eux-mêmes plongeaient aux côtés du grand requin blanc. | The book is presented in its own metal cage, conceived by Muller to allow readers an even more vivid sense of his underwater encounters, as if they themselves were diving down to face the sharks. |
Oui, mais vous n'avez pas couru partout à la recherche de votre femme ! Vous étiez là pour voir ces malheureux qui plongeaient dans le vide, hein ? | I bet you didn't run over there looking for your wife... only to see people jumping out of the building. |
J'ai parlé aux plongeurs qui plongeaient ici depuis de nombreuses années, et ils ont dit que la vie sous-marine est meilleure aujourd'hui que dans les années 60. | And I talked to divers that had been diving there for many years, and they said that the marine life was better here today than it was in the 1960s. |
Les mouettes plongeaient en piqué pour attraper les poissons morts qui apparaissaient dans le sillage laissé par le paquebot. | The seagulls dove for the dead fish that were in the wake of the cruiser. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!