piétiner

Je veux pas que les gens piétinent notre vie.
I don't want people tromping through our life.
Mlle Em veut pas d'enfants qui piétinent son jardin.
Oh, Miss Em ain't never liked children traipsing' around in her garden.
Ils dansent et te piétinent.
They are dancing and stamping on you.
J'ai tendance à ne pas m'accrocher aux gens qui me piétinent le cœur.
I tend to not dwell on people who stomped on my heart.
En effet, la majorité des germes sont transmis par le lisier qu’elles piétinent.
The majority of germs are transmitted through the manure which they walk on.
À l'OMC, les négociations commerciales axées sur le développement piétinent.
There was reference to the lack of progress in the development round of the World Trade Organization.
Étant donné que les travaux de la Convention piétinent, il aurait fallu retarder le vote de l'avis conforme.
There was a case for delaying today's votes, given that the work of the Convention is proceeding so slowly.
Deux ou trois Chokkelas armés de gourdin, bras levés, piétinent au premier plan de la fresque, un guanaco tombé à terre.
Two or three Chokkelas armed with club, arms raised, trample in the foreground of the fresco, a fallen guanaco with ground.
Ces pays piétinent la Déclaration des droits de l'homme des Nations Unies, et se défendent et défendent d'autres régimes de toutes critiques.
These countries trample the UN Declaration of Human Rights underfoot and defend themselves and other regimes against any criticism.
Les pays riches piétinent, les pays en voie de développement s'enfoncent dans leurs difficultés, dans leur pauvreté, leur manque de ressources.
The rich countries are virtually at a standstill while the developing countries are floundering in their problems, their poverty, their lack of resources.
Non seulement ceux-ci piétinent l’esprit des déclarations de cessez-le-feu réciproques, ceux-ci ont également provoqué des cas endémiques de violations des droits de l’homme.
Not only do these trample on the spirit of the reciprocal ceasefire declarations, these have also brought about rampant cases of human rights abuses.
Sortir du Protocole de Kyoto sur le changement climatique signifie que les États-Unis piétinent les efforts d'autres pays voulant faire face au réchauffement planétaire.
Staying out of the Kyoto agreement on climate change means that the US is free-riding on the efforts of others to tackle global warming.
La répression était également visible dans l'exclusion de certaines ONG du sommet car leur attention particulière sur les droits de l'homme pourrait embarrasser les gouvernements qui les piétinent.
Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the summit because their focus on human rights might embarrass the governments that trample them.
C'est la raison pour laquelle je vous invite à nous tenir à l'écart de ceux qui piétinent ces valeurs et détruisent notre foi en elles.
And for that reason, I appeal to us to set ourselves apart from those who would encroach upon these values and destroy our belief in them.
La censure était également visible dans l'exclusion de certaines ONG du sommet, car leur attention particulière aux droits de l'homme aurait pu embarrasser les gouvernements qui les piétinent.
Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the summit because their focus on human rights might embarrass the governments that trample them.
Les efforts en vue de finaliser le projet de convention générale, par contre, piétinent depuis plusieurs années sous l'effet de divergences concernant, entre autres, les clauses d'exclusion.
Efforts to finalize the draft convention, on the other hand, had languished for some years owing to differences concerning, among other things, exclusion clauses.
Ainsi, ils piétinent l'amour que la vie leur avait donnée, et méprisent leurs parents et se moquent d’eux en les insultant de la stupidité et du manque de la connaissance.
In this manner, they tread on the love given to them by life, and despise the ignorance of their uneducated parents.
N'offrez pas les choses saintes aux chiens et ne jetez pas vos perles aux pourceaux, de crainte qu'ils ne piétinent vos joyaux et ne se retournent pour vous déchirer.
Present not that which is holy to dogs, neither cast your pearls before swine, lest they trample your gems under foot and turn to rend you.
N’offrez pas les choses saintes aux chiens et ne jetez pas vos perles aux pourceaux, de crainte qu’ils ne piétinent vos joyaux et ne se retournent pour vous déchirer.
Present not that which is holy to dogs, neither cast your pearls before swine, lest they trample your gems under foot and turn to rend you.
Mais cela ne signifie pas que vous ne devez pas prêcher l'Evangile à tous ceux qui foulent aux pieds l'Évangile comme les chiens et les truies piétinent les perles sous leurs pieds.
But it doesn't mean you must not preach the gospel at all to those who would trample on the gospel as dogs and sows trample pearls under their feet.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny