pacifiquement

Les politiciens y ont trouvé un moyen de transmettre le pouvoir pacifiquement.
Politicians here have found a way to transfer power peacefully.
La Macédoine a obtenu son indépendance pacifiquement de la Yougoslavie en 1991.
Macedonia gained its independence peacefully from Yugoslavia in 1991.
J'ai résolu ton problème pacifiquement, pour le bien de la famille.
I solved your problem peacefully, for the good of the family.
Lorsque votre colère vous envahit, laissez-le sortir pacifiquement.
When your anger overwhelms you, let him get out peacefully.
La Constitution garantit le droit de changer de gouvernement pacifiquement.
The Constitution provides for the right to change Government peacefully.
C'est le seul moyen pour éliminer pacifiquement la menace.
This is the only peaceful way to eliminate the threat.
Nous réaffirmons notre engagement de régler pacifiquement les conflits.
We reaffirm our commitment to the peaceful settlement of disputes.
De nombreux peuples autochtones qui résistèrent pacifiquement furent blessés.
Many indigenous people who peacefully resisted were left wounded.
Ces communautés ont coexisté pacifiquement à Sri Lanka pendant des siècles.
These are communities who have co-existed peacefully in Sri Lanka for centuries.
La manifestation était un exercice du droit à se rassembler pacifiquement.
The demonstration was an exercise of the right to peaceful assembly.
Les élections en Bosnie-Herzégovine se sont déroulées pacifiquement le 11 novembre.
Elections in Bosnia and Herzegovina took place peacefully on 11 November.
Elle fournit le cadre dans lequel nous pouvons régler pacifiquement nos différends.
It provides the framework within which we can peacefully settle our differences.
Il doit y avoir un moyen d'y arriver pacifiquement.
There must have been a way to get it peacefully.
Et l’État doit garantir que cela puisse se faire pacifiquement.
And the State is the guarantor that this be done peacefully.
Le Président Zelaya est arrivé à l'ambassade pacifiquement et par ses propres moyens.
President Zelaya arrived at the Embassy peacefully and by his own means.
Nous croyons que la FPU aidera le Nigéria à se développer pacifiquement.
We believe UPF will help Nigeria grow peacefully.
Mais ils ne sont pas les gars méchants et prêts à tout résoudre pacifiquement.
But they are not evil guys and ready to solve everything peacefully.
En particulier, les différents groupes religieux doivent coopérer pacifiquement.
Not least, different religious groups need to peacefully work together.
Ils peuvent venir pacifiquement, mais soyons prêts.
They may come in peace, but let's be prepared.
Écoutez, mes amis et moi sommes venus pacifiquement.
Look my friends and I, we come here in peace.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten