We passed through the midst of them, and they followed on peaceably after.
Nous passâmes au milieu d'eux, et ils nous suivirent paisiblement.
We passed through the midst of them, and they followed on peaceably after.
Nous sommes passés au milieu d'eux, et ils nous suivirent paisiblement
If the medicine man had come in peaceably, he'd be alive.
S'il avait défendu la paix, il serait en vie.
And David coming to the people saluted them peaceably.
David s`approcha d`eux, et leur demanda comment ils se trouvaient.
And David coming to the people saluted them peaceably.
Et David, s'approchant d'eux, leur demanda comment ils se portaient.
I suppose you know what it's for and will come along peaceably?
Je suppose que vous savez à quoi celaque vous vous en paisiblement ?
I suggest you come peaceably.
Je vous suggère de venir paisiblement.
In peace, awake peaceably!
En paix, éveilles-toi pacifiquement !
It changed its government peaceably.
Elle a changé de gouvernement de façon pacifique.
We have peaceably assembled here, as is our right, to let these facts be known.
Nous sommes réunis ici paisiblement, comme c'est notre droit, pour que ces faits soient connus.
If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men.
S'il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
S'il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
S'il est possible, autant que cela dépend de vous, ayez la paix avec tous les hommes.
If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
S’il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
The whole point of this resolution is to give Iraq a chance to disarm peaceably.
Tout l'intérêt de cette résolution consiste à donner à l'Irak une chance de se désarmer pacifiquement.
We have peaceably assembled here, as is our right, to let these facts be known.
Nous nous sommes pacifiquement rassemblé ici, comme c'est notre droit, pour permettre à ces faits d'être connus. "
Thomas also had a streak of suspicion which made it very difficult to get along peaceably with him.
Thomas avait aussi une tendance à la suspicion qui rendait très difficile de s'entendre paisiblement avec lui.
If the medicine man had come in peaceably, he'd be alive.
Ou plus ! Combien d'Apaches as-tu tués ?
We have peaceably assembled here, as is our right, to let these facts be known.
Nous avons réunis ici paisiblement, comme c’est notre droit, ces faits pour qu’ils soient connus de tous.
We have peaceably assembled here, as is our right, to let these facts be known.
Nous sommes réunis de façon pacifique, comme le droit nous l'autorise, pour rendre ces faits publics.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten