out
- Examples
Well, if we are outed, I can do this now. | Et bien... si on est découverts, je peux faire ça maintenant. |
And you don't want to risk being outed. | Et tu ne veux pas risquer qu'on te découvre. |
Why don't you just tell Duke you outed him? | Pourquoi ne dis-tu pas à Duke que tu l'as sorti du placard ? |
I think that we have been outed. | Je crois qu'on a été découverts. |
Hey, you the one who outed her to the INS. | C'est toi qui l'a balancé à l'immigration. |
Man, I'm sorry Simon outed you and that girl to all your friends. | Je suis désolé que Simon vous ait démasqués, devant tous tes amis. |
Now Jimmy has outed me in front of you. | Jimmy te révèle ça devant moi. |
I outed my best friend. | J'ai fait sortir du placard mon meilleur ami. |
I think you just outed two brothers for the price of one. | Je crois que vous avez fait le coming out de 2 frères pour le prix d'un. |
So, in essence, you outed them. | Donc, en gros, tu les dénonces. |
Well, I had the realization That I'm kind of glad you outed me. | Eh bien, j'ai réalisé que je suis plutôt contente que tu m'aies "outée". |
I was thinking that you were one news story away from being outed. | Je pensais que tu étais à deux doigts d'être mis à jour. |
I was outed to my mother. | Ma mère a fini par tout savoir |
When I first met you, you outed my relationship with my former partner— a girl I really liked, by the way. | Lors de notre première rencontre, tu as compris ma relation avec mon ancienne partenaire-- une fille que j'ai vraiment aimé, soit dit en passant. |
When I first met you, you outed my relationship with my former partner... a girl I really liked, by the way. | Lors de notre première rencontre, tu as compris ma relation avec mon ancienne partenaire-- une fille que j'ai vraiment aimé, soit dit en passant. |
One leak outed both the woman and her husband, despite their clear reluctance to be at the center of a public scandal. | L'identité de la femme et de l'homme en question a été révélée en dépit de leur claire réticence à se retrouver au centre d'un scandale public. |
Intelligence agencies of various countries have been repeatedly outed as malware creators, and their viruses are among the ones identified by AV software. | Les agences de renseignement de divers pays ont été à plusieurs reprises considérées comme des créateurs de logiciels malveillants, et leurs virus sont parmi ceux identifiés par les logiciels antivirus. |
And it was rigged, and it became unraveled when this man, Charles van Doren, was outed after an unnatural winning streak, ending Berry's career. | Et c'était truqué, et la vérité éclata quand cet homme, Charles van Doren, fut découvert après une série de victoires anormale, mettant fin à la carrière de Berry. |
He and other alleged homosexuals were outed last year by a newspaper which printed their photos next to a headline which said, disgracefully, 'hang them'. | Tout comme d'autres personnes suspectées d'homosexualité, il avait été dénoncé l'année dernière par un journal qui avait publié leurs photos et lancé un appel abject à "les pendre". |
And so I did it again the next year—and the "LA Times" had outed me as the person who had created it—and the year after that, and the year after that—I've done it every year since 2005. | Et donc je l'ai refait l'année suivante - et le « LA Times » m'a décrit comme étant l'auteur - et l'année suivante, et l'année suivante - je le fais chaque année depuis 2005. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!