rebondir
- Examples
Les deux économies les plus importantes, à savoir le Brésil et le Mexique, ont rebondi en 2004, mais ont connu un ralentissement en 2005. | The two largest economies, Brazil and Mexico, rebounded in 2004 but slowed during 2005. |
Parallèlement, les prix du pétrole brut ont rebondi fin septembre, l’Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) ayant convenu de réduire la production. | Meanwhile, crude oil prices rebounded in late September as the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) agreed to production cuts. |
Cependant, 10 ans après l'introduction de l'Instax, Fujifilm a relancé l'appareil photo sous un concept radicalement neuf, et les ventes ont rebondi de manière presque miraculeuse. | Yet 10 years after the introduction of instax, Fujifilm gave the camera reboot under a radically new concept, and sales rebounded almost in a miraculous fashion. |
Après un passage à vide durant l'été, les marchés des obligations et des actions dans les économies avancées ont rebondi, gagnés à l'idée que la Fed poursuivrait ses achats d'actifs au même rythme et maintiendrait ses taux directeurs à un bas niveau. | After a summer swoon, bonds and stocks in advanced economies bounced back on the view that the Fed would continue with the current pace of asset purchases and low policy rates. |
Affiche les campagnes emailing qui ont rebondi lorsqu'elles ont été envoyées à ce contact. | Shows any email campaigns that bounced when sent to this contact. |
Deuxièmement, les prix de l’énergie ont rebondi, ce qui devrait soutenir les dépenses d’investissement liées à l’énergie au cours des 12 prochains mois. | Secondly, energy prices have firmed, which should support energy-related capital expenditure in the coming 12 months. |
Les voyages d'affaires intérieurs ont eu des résultats inférieurs à ceux des voyages d'affaires à l'étranger en 2013, mais ils ont rebondi en 2014. | Domestic business travel underperformed IOB travel in 2013, but bounced back in 2014. |
Les marchés émergents ont rebondi face aux chocs extérieurs et ont fait preuve d’une bonne capacité de résistance face aux embûches rencontrées début 2018. | Emerging markets have historically bounced back from external shocks, and they displayed a healthy resilience amid choppy trading in early 2018. |
Dans le Groupe 1, les Russes ont pris leur revanche sur les Américains : battus 3-2 dans leur premier match, ils ont rebondi pour l’emporter sur le même score dans le second. | In Group 1, Russia recovered from their 3-2 loss on their first encounter with USA, and produced a more convincing win in straight sets on their second match. |
Affichant un état d’esprit remarquable, les champions de Porto Rico sont parvenus à enlever le troisième set, même si les Russes ont rebondi pour remporter la quatrième et dernière manche (25-17, 25-19, 22-25, 25-19). | Puerto Rican champions were able to win the third set in a great display of spirit, however the game ended in Russian hands, by 3-1 (25-17, 25-19, 22-25, 25-19). |
Après avoir perdu leurs deux premiers matchs lors de la journée d’ouverture du Grand chelem FIVB de Stare Jablonki, Heather Bansley et Sarah Pavan ont rebondi en enregistrant deux victoires jeudi pour décrocher leur billet pour le deuxième tour à élimination directe. | Heather Bansley and Sarah Pavan recovered from losing both their matches on the opening day of the Stare Jablonki Grand Slam to win twice and progress to the second knockout round. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!