aborder
- Examples
Nous n'abordons pas du tout le problème en termes de pouvoir. | We do not look upon this in terms of power at all. |
Certains détails que nous n'abordons pas aujourd'hui auront alors un sens également. | Certain details, which we disregard, will then make sense, too. |
C'est l'une des questions que nous n'abordons pas dans les États membres. | And that is one of the issues that we are not addressing within individual Member States. |
Cela ne pourra pas être garanti si nous n'abordons pas le problème de la contamination. | Unless we can address the problem of contamination, that cannot be guaranteed. |
Mais d'après ce que j'ai vu, nous n'abordons pas la question avec la bonne mentalité. | But from what I've seen, we are not approaching this with the right mindset. |
Je sais que nous, les Anglais, n'abordons pas de tels sujets mais je ne l'oublierai pas. | I know we English don't speak of such things but I won't forget it. |
Si nous n'abordons pas ce thème maintenant, quand sera-t-il donc abordé ? | If we do not get to grips with this issue now, then when is it going to be dealt with? |
Je sais que nous, les Anglais, n'abordons pas de tels sujets mais je ne l'oublierai pas. | I know we English don't speak of such things but I won't forget it. That's quite all right. |
Tout d'abord, nous n'abordons pas ce sujet pour la première fois. Vous m'avez déjà invitée pour en parler auparavant. | We have a combination of factors. Firstly, we are not talking about this issue for the first time. |
Comment, dès lors, pouvons-nous nous présenter devant nos concitoyens, si justement nous n'abordons pas la justice sociale comme une question centrale ? | How, in that case, can you face the citizens, if social justice, specifically, is not dealt with as a key subject? |
Si nous n'abordons pas les alias dans le détail, vous pouvez toujours les utiliser pour faire vos premiers pas dans Windows PowerShell. | Although we will not discuss Windows PowerShell aliases in detail, you can still use them as you get started with Windows PowerShell. |
Monsieur le Président, nous n'abordons pas de la même manière que lui le point important qui fait l'objet de la question au Conseil de notre collègue Brok. | Mr President, we take a different approach to the important point raised by our colleague, Mr Brok' s question to the Council. |
Si nous n'abordons pas ce problème avec le respect qu'il mérite, il pourra représenter une menace pour l'environnement, la santé publique, la sécurité intérieure et la sécurité internationale. | If we do not treat the problem with the respect it deserves, it may come to be a threat to the environment, public health and both internal and international security. |
En ce qui concerne plus particulièrement les matières premières, nous pouvons entrevoir des possibilités de coopération, mais aussi des risques de conflit si nous n'abordons pas correctement la question. | Where raw materials are concerned, specifically, we have the potential for cooperation - but there is also the potential for conflict if we do not approach this in the right way. |
Nous n'abordons pas les fonds spécifiques à octroyer, mais bien un plafond, et, en dessous de ce plafond, nous devons disposer d'une marge de manœuvre suffisante pour faire face aux nouveaux défis. | We are not talking about the specific funds that are paid out, but rather a ceiling, and below this ceiling there must be scope for us to be able to deal with new challenges. |
Je pense que notre commission doit aller de l'avant sur ce point et formuler les demandes appropriées car tous les problèmes que nous n'abordons pas tant qu'il est temps de le faire nous coûteront cher au moment venu. | I believe that as a committee we must move forward and make appropriate demands, because everything that is not addressed in good time now will return to haunt us later on. |
(FR) Monsieur le Président, nous avons, en effet, souhaité ce débat conjoint car il est aujourd'hui impossible d'avoir une véritable politique européenne d'immigration efficace et cohérente si nous n'abordons pas ces deux sujets ensemble et au niveau communautaire. | (FR) Mr President, we indeed welcomed this joint debate because it is impossible today to have a truly effective and coherent European immigration policy without tackling these two issues together and on a Community level. |
N'abordons pas déjà ce sujet. | I don't really think we should think about that right now. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!