broach

The very matter I wish to broach.
Le sujet même que je souhaite aborder.
NAID will host a webinar the second week of October to teach policyholders how to broach issues related to professional liability with their customers.
NAID sera l'hôte d'un webinaire lors de la deuxième semaine d'octobre pour enseigner aux assurés comment aborder les questions liées à la responsabilité professionnelle avec leurs clients.
I hesitate to broach the subject with her.
J'hésite à mettre le sujet sur la table avec elle.
Sir, I don't know exactly how to broach this.
Je ne sais pas trop comment vous dire ça.
Through the youth club, she found resolve to broach the problem.
Par l'intermédiaire du club de jeunes, elle trouva une réponse à son problème.
After five years, I think I have the right to broach the subject.
Aprés cinq ans, je pense que j'ai le droit d'aborder le sujet.
The Committee could use that fact to broach the subject of amnesties.
Le Comité peut s'appuyer sur ce fait pour évoquer le problème de l'amnistie.
Oh, which reminds me, be careful not to broach that subject to Flora.
À ce propos, n'abordez jamais ce sujet avec Flora.
I tried to broach the subject of adoption.
J'ai essayé de parler d'adoption.
Finally, I should like to broach a subject that comes up time and time again: visas.
Enfin, j'évoquerai un sujet qui revient souvent : celui des visas.
On behalf of the PSE Group, I would like to broach three subjects.
Je vais aborder trois sujets au nom du groupe des socialistes européens.
As a way to broach the subject with you.
Et je lui ai suggéré de l'essayer sur elle comme un moyen d'aborder le sujet avec vous.
I should very briefly like to broach another topic.
Un autre sujet en deux mots.
Mr President, we urge you to broach this subject with the Commission as a matter of urgency.
Monsieur le Président, nous vous demandons de porter rapidement cette affaire devant la Commission européenne.
In this connection, I should like to broach two subjects which are a little controversial.
Je voudrais, en fait, mettre à l' ordre du jour deux sujets un peu controversés.
Before moving on to the major business, I'd like to broach the question of Mr Bean.
Avant d' en venir à l' essentiel, je souhaiterais parler de M. Bean.
I would ask the Council and Commission to broach these issues in talks with the Cuban authorities.
Je demanderais au Conseil et à la Commission d’aborder ces questions dans les discussions avec les autorités cubaines.
I should like to broach some of the points the Commissioner mentioned, notably the question of financial resources.
J'aimerais maintenant aborder certains des points cités par la Commissaire, à savoir la question des ressources financières.
Norway welcomes the willingness of Prime Minister Olmert and President Abbas to broach difficult and substantial issues.
La Norvège se félicite de la volonté du Premier Ministre et du Président Abbas d'aborder des questions de fond difficiles.
I hope that the Council will also align itself with those politicians who want to broach this subject clearly and courageously.
J'espère que le Conseil se rangera également parmi les hommes politiques qui souhaitent aborder cette question avec clarté et courage.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay