Je me mis à pleurer et montai dans ma chambre.
I started to cry and went upstairs to my room.
Je montai pour la 1e fois dans une auto.
It was the first time I ever rode in a car.
Je me dirigeai vers l'escalier central, et je montai sur la plate-forme.
I headed for the central companionway and climbed onto the platform.
Je me dirigeai vers l’escalier central, et je montai sur la plate-forme.
I headed for the central companionway and climbed onto the platform.
Je montai sur mon petit banc.
I got up on my small bench.
Après avoir pris un verre... je montai l'escalier.
Now, at this point, having had a drink, I went upstairs.
Je montai jusqu'au milieu de la montagne.
So I climbed up until I was at the top of the mountain.
Je montai n'importe où. Je voulais rentrer aussi vite que possible.
I got in the first compartment l saw, I wanted to get home quickly.
Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi.
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Le lendemain, 21 mars, dès cinq heures du matin, je montai sur la plate-forme.
The next day, March 21, bright and early at five o'clock in the morning, I climbed onto the platform.
Depuis je montai encore à Jérusalem quatorze ans après, avec Barnabas, et je pris aussi avec moi Tite.
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Ensuite, quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé ; je pris aussi Tite avec moi.
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Après avoir dit quelques mots de remerciement aux trois chevaliers, je montai seul l’escalier du Temple Sacré.
After saying a few words of thanks to the three knights, I stepped onto the staircase of the Holy Temple alone.
Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, prenant aussi Tite avec moi.
Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Quand je montai sur le pont, le lendemain matin, l’île se présentait sous un aspect tout nouveau.
The appearance of the island when I came on deck next morning was altogether changed.
Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, prenant aussi Tite avec moi.
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi ;
Then fourteen years after I went again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi ;
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui.
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and remained with him fifteen days.
Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui.
Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink