monter
- Examples
Après ces jours-là, ayant fait nos préparatifs, nous montâmes à Jérusalem. | And after those days, being prepared, we went up to Jerusalem. |
Avec les deux d’entre elles traînant derrière moi, nous montâmes sur la scène improvisée. | With both of them trailing behind me, we stepped onto the makeshift stage. |
Après ces jours-là, nous fîmes nos préparatifs, et nous montâmes à Jérusalem. | And after those days, being prepared, we went up to Jerusalem. |
Après ces quelques jours, ayant fait nos préparatifs, nous montâmes à Jérusalem. | And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem. |
Lorsque nous montâmes sur le toit, | And so, by the time we get up to the roof, |
Quelques minutes plus tard, nous montâmes tous dans ma voiture et nous dirigeâmes vers le nord, parcourant environ deux rues. | Minutes later, we all got into my car and I drove northward about two blocks. |
15 Après ces quelques jours, ayant achevé nos préparatifs, nous montâmes à Jérusalem. | And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem. |
La fois où nous montâmes sur le toit, pour rester sur un pied le plus longtemps possible. | That time we tried to stand on the roof on one foot the longest, see who would win. Ah. |
Alors nous nous tournâmes, et montâmes par le chemin de Bassan ; et Og, roi de Bassan, sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour combattre à Édréi. | Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei. |
Après ces jours-là, nous fîmes nos préparatifs, et nous montâmes à Jérusalem. | And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem. |
Sk 27 :2 - Nous montâmes sur un navire d'Adramytte, qui devait côtoyer l'Asie, et nous partîmes, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. | Sk 27:2 - And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. |
Et nous nous tournâmes, et nous montâmes par le chemin de Basan ; et Og, le roi de Basan, sortit à notre rencontre, lui et tout son peuple, à Édréhi, pour livrer bataille. | Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei. |
3.1 Nous nous tournâmes, et nous montâmes par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour nous combattre à Édréi. | Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!