Et ce n'était pas une monoculture.
And it was not a monoculture.
L'égalité des femmes, l'abolition du travail des enfants et de l'analphabétisme, la monoculture.
Equality for women, abolition of child labour and illiteracy, monoculture farming.
Cela transforme la biodiversité en monoculture.
It turns biodiversity into monoculture.
Finca Antigua Cabernet Sauvignon appartient à la gamme de monoculture qu’offre la cave.
Finca Antigua Cabernet Sauvignon belongs to the range of single-variety vines that the winery produces.
L'aquaculture d'eau douce est pratiquée comme monoculture ou polyculture, selon les espèces élevées.
Freshwater aquaculture is carried out either as monoculture or polyculture, depending on the species cultured.
Dans ce cas, comme on peut le deviner, il s’agit d’une monoculture de Cabernet Sauvignon.
In this case, as you can imagine, this is a single-variety from the grape Cabernet Sauvignon.
M. van den Bos a dit qu'il y avait trop de monoculture et trop peu de sécurité alimentaire.
Mr Van den Bos said there is too much monoculture and too little food security.
Les plantations industrielles d’arbres en régime de monoculture ont de graves effets écologiques, économiques et sociaux sur les communautés locales.
Large-scale monoculture tree plantations cause serious environmental, social and economic impacts on local communities.
Si le même produit végétal est cultivé en continu, le terme de monoculture peut être utilisé pour décrire la situation.
If the same crop is grown continuously, the term monoculture can be used to describe the phenomenon.
Le fait est que des décennies de pratiques agricoles et pétrochimiques néfastes et en monoculture ont été dévastatrices pour la terre.
The fact is, decades of nefarious petrochemical, monocultural and agricultural practices have been devastating the earth.
Les sociétés culturellement homogènes, à l'image des champs de monoculture vulnérables au changement intervenant soudain dans leur environnement.
Culturally homogeneous societies, like fields of homogeneous crops, are vulnerable to sudden changes in their external environment.
Les paysannes et les paysans subissent le coût de la privatisation de la biodiversité et du modèle commercial de monoculture.
Small farmers bear the brunt of privatization of biodiversity and the commercial mono-culture model of farming.
L'histoire du commerce international prouve que la tendance vers la monoculture n'était pas un modèle viable et durable de développement économique.
The history of international trade proves that the trend for monoculture is not a viable or sustainable economic development model.
De ce point de vue l'Europe n'a pas la monoculture monétariste d'il y a six mois, et c'est là un résultat incontestable.
Europe is no longer the monetarist monoculture it was six months ago, and that is an undeniable result.
Si nous procédons ainsi - en renonçant à la monoculture - alors les biocarburants pourraient faire partie de la solution.
If we do that - not through monoculture - then we can find biofuels to be part of the solution.
Ces risques sont aggravés par l’inclusion de la monoculture dans la définition standard des Nations Unies de ce que constitue une forêt.
These risks are exacerbated by the inclusion of monoculture plantations in the current UN standard definition of what constitutes a forest.
La modification de l'utilisation des terres (principalement par la déforestation et donc liée à l'expansion de la monoculture) est responsable d'un autre 18 pour cent.
Changing land use (mainly deforestation and thus linked to the expansion of crop monoculture) is responsible for another 18 per cent.
Ces études de cas ont montré que la plupart des forêts cultivées de la région atlantique d’Europe reposent sur des essences exotiques gérées en monoculture.
These case studies showed that most of the planted forest in the Atlantic region rely on exotic species managed in monoculture.
Il s'agit d'une monoculture qui est l'unique source de revenus des cultivateurs et cette catastrophe s'est produite tout juste dix jours avant la récolte.
Apples are a single crop that provide the sole source of income for their growers, and the destruction took place just ten days before harvesting.
Le défaut de la politique européenne relative aux pays en voie de développement a été de promouvoir la monoculture à de nombreux endroits.
One drawback of the European Union's policy on developing countries has been the promotion in many places of autonomous production in those countries.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to light