Et ce n'était pas une monoculture.
And it was not a monoculture.
L'égalité des femmes, l'abolition du travail des enfants et de l'analphabétisme, la monoculture.
Equality for women, abolition of child labour and illiteracy, monoculture farming.
Cela transforme la biodiversité en monoculture.
It turns biodiversity into monoculture.
L'aquaculture d'eau douce est pratiquée comme monoculture ou polyculture, selon les espèces élevées.
Freshwater aquaculture is carried out either as monoculture or polyculture, depending on the species cultured.
Dans ce cas, comme on peut le deviner, il s’agit d’une monoculture de Cabernet Sauvignon.
In this case, as you can imagine, this is a single-variety from the grape Cabernet Sauvignon.
M. van den Bos a dit qu'il y avait trop de monoculture et trop peu de sécurité alimentaire.
Mr Van den Bos said there is too much monoculture and too little food security.
Les plantations industrielles d’arbres en régime de monoculture ont de graves effets écologiques, économiques et sociaux sur les communautés locales.
Large-scale monoculture tree plantations cause serious environmental, social and economic impacts on local communities.
Si le même produit végétal est cultivé en continu, le terme de monoculture peut être utilisé pour décrire la situation.
If the same crop is grown continuously, the term monoculture can be used to describe the phenomenon.
Le fait est que des décennies de pratiques agricoles et pétrochimiques néfastes et en monoculture ont été dévastatrices pour la terre.
The fact is, decades of nefarious petrochemical, monocultural and agricultural practices have been devastating the earth.
Les paysannes et les paysans subissent le coût de la privatisation de la biodiversité et du modèle commercial de monoculture.
Small farmers bear the brunt of privatization of biodiversity and the commercial mono-culture model of farming.
L'histoire du commerce international prouve que la tendance vers la monoculture n'était pas un modèle viable et durable de développement économique.
The history of international trade proves that the trend for monoculture is not a viable or sustainable economic development model.
De ce point de vue l'Europe n'a pas la monoculture monétariste d'il y a six mois, et c'est là un résultat incontestable.
Europe is no longer the monetarist monoculture it was six months ago, and that is an undeniable result.
La modification de l'utilisation des terres (principalement par la déforestation et donc liée à l'expansion de la monoculture) est responsable d'un autre 18 pour cent.
Changing land use (mainly deforestation and thus linked to the expansion of crop monoculture) is responsible for another 18 per cent.
Ces études de cas ont montré que la plupart des forêts cultivées de la région atlantique d’Europe reposent sur des essences exotiques gérées en monoculture.
These case studies showed that most of the planted forest in the Atlantic region rely on exotic species managed in monoculture.
Le défaut de la politique européenne relative aux pays en voie de développement a été de promouvoir la monoculture à de nombreux endroits.
One drawback of the European Union's policy on developing countries has been the promotion in many places of autonomous production in those countries.
Ce que j'ai fait, c'était tout simplement de suivre la nature, et la nature ne sait pas ce qu'est la monoculture, une forêt naturelle a plusieurs niveaux.
What I really did was I just followed nature, and nature doesn't know monocultures, but a natural forest is multilayered.
Le droit au CLIP implique, entre autres, que si une communauté refuse l’implantation de cette monoculture sur son territoire, les opérations ne peuvent être effectuées.
The right to Free, Prior and Informed Consent implies, among others, that if a community denies the establishment of this monoculture in its territory, operations cannot be carried out.
Tant qu'il ne sera pas mis fin au déboisement, à la dégradation des sols et de l'eau et à la monoculture, la biodiversité sera de plus en plus menacée.
As long as deforestation, land and water degradation, and monoculture cropping continue to increase, the threats to biodiversity will continue to grow.
Or encourager la culture des protéagineux permettrait de rééquilibrer les productions européennes en évitant la pratique de la monoculture des céréales qui nécessite l'emploi accru de fongicides.
However, encouraging farmers to grow protein crops would have allowed us to restore balance to European farming by escaping from cereal monoculture which requires the increased use of fungicides.
Nous avons ainsi le paragraphe 45 sur la monoculture, qui constitue un des problèmes vraiment écrasants des îles caraïbes, par exemple, à cause de leur dépendance historique par rapport aux bananes.
For instance, we have paragraph 45 on monoculture, one of the really crushing problems for the Caribbean islands, for example, with their historic dependence on bananas.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy