mener
- Examples
Je veux que vous meniez la grande danse pour moi. | I want you to lead the grand dance for me. |
On veut que vous meniez tout le projet pour nous. | We want you to head up the entire project for us. |
Mais pourquoi fallait-il que vous meniez l'équipe ? | But why did you have to lead the team? |
C'est ainsi que vous meniez tous vos interrogatoires ? | Is this how you did all your interrogations? |
Nous aimerions que vous meniez une délégation. | We'd like you to lead a delegation. |
Il faut que vous me meniez à Eloise. | I need you to take me to Eloise. |
Nous voulons que vous meniez l'enquête. | We'd like for you two to lead the investigation. |
La vie que vous meniez est terminée. | Your life as you know it is over. |
Ne serait-il pas temps que vous meniez une enquête approfondie ? | Mr. Comstock, isn't it time that you started a detailed investigation? |
Je ne veux pas que vous meniez une révolution — | I don't want you to lead a revolution—let some other young person do it. |
Sur ce point, nous attendons que vous meniez une campagne concertée sur tout le continent. | Here we expect you to lead a concerted campaign across the continent. |
Je veux que vous alliez là-bas et que vous meniez des fouilles. | I want you to go to that point and lead an excavation. |
Vous serez bien payé. Je veux que vous meniez l'équipe. | We are prepared to pay and I need you here to lead the team. |
Je ne veux pas que vous meniez une révolution — laissez une autre jeune personne le faire. | I don't want you to lead a revolution—let some other young person do it. |
Il paraît que vous lui meniez la vie dure. Elle en avait assez. | I heard you were mean to her and she couldn't take it anymore. |
N'est-ce pas un secret, ce terrain prés du barrage où vous meniez des expérimentations illégales ? | It's not a secret that you purchased land by the dam where you were conducting illegal experiments? |
Que vous les meniez à la cravache. | With a piece of rubber hose. |
- Que vous meniez l'opération. | I want you to ride it. |
Si vous meniez les entretiens derrière votre bureau, au lieu de faire le tour de la pièce, je pourrais arranger ça. | Well, if you could conduct the entire interview from behind your desk... instead of walking about the office, I could correct that. |
À ce moment-là, vous meniez des négociations délicates dans le but de sauver l'unité nationale, que vous aviez formée avec énergie et prévoyance. | At that time, you were leading delicate talks with the aim of rescuing the government of national unity, which you had formed with energy and foresight. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!