mener

Heinrich Himmler et les SS menèrent la bataille idéologique.
Heinrich Himmler and the SS led the ideological battle.
Ses études de philosophie le menèrent plus loin encore.
The study of philosophy led him further.
Cependant, les mauvais conseils fournis par Zinoviev et Staline menèrent à une défaite tragique.
However, the false advice given by Zinoviev and Stalin resulted in its tragic defeat.
Les événements qui menèrent à cette union courte et malheureuse remontent aux siècles précédents.
The events which led to the short-lived, unhappy union covered earlier centuries.
Mais ce n'était pas la première fois que les études menèrent à une tragédie.
But this was not the first time studying had brought tragedy into his life.
Et des hommes pieux emportèrent Étienne pour l'ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui.
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut.
From there they have gone up cheering, and the city resounds with it.
Les soldats donc, selon qu'il leur était enjoint, prirent Paul, et le menèrent de nuit à Antipatris.
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
Elles le menèrent à une cour ouverte contenant une énorme baignoire alimentée par les eaux du lac bleu.
They led him to an open court, containing a huge bath fed by the waters of the blue lake.
À partir de ce moment-là, et jusqu'à l'époque de Machiventa Melchizédek, ils menèrent une existence irrégulière et désordonnée.
From that time to the days of Machiventa Melchizedek they led an irregular and unorganized existence.
À partir de ce moment-là, et jusqu’à l’époque de Machiventa Melchizédek, ils menèrent une existence irrégulière et désordonnée.
From that time to the days of Machiventa Melchizedek they led an irregular and unorganized existence.
Des ventes d’urgence de paquets d’actions pour obtenir des liquidités menèrent à une crise boursière internationale.
Emergency sales of blocks of shares, in order to get liquid money, led to an international stock market crisis.
Le Navire punique est un important témoignage des guerres antiques que menèrent les Romains et les Carthaginois dans ces eaux.
The Punic boat is an important proof of the old wars between the Romans and Carthaginians in that sea.
Ils menèrent, sous le commandement des amiraux Blake, Jennings et Nelson trois attaques massives restées infructueuses contre Tenerife entre 1657 et 1797.
They brought under the command of admirals Blake, Jennings and Nelson three massive attacks remained unsuccessful against Tenerife between 1657 and 1797.
Ses articles pour la lettre d'information Umweltkalender la menèrent en 1987 à la Bibliothèque de l'environnement de Berlin.
She wrote articles for the Umweltkalender (Environmental Calendar), which brought her to the Berlin Environmental Library in 1987.
Cette solidarité scandaleuse avec les pauvres et les pécheurs fut une des raisons qui lui menèrent à la croix.
The solidarity that was really scandalizing with the poor and sinners was one of the reasons that led him to the cross.
31 Les soldats prirent donc Paul, selon l'ordre qu'ils avaient reçu, et le menèrent de nuit à Antipatris.
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
Cette évolution ainsi que la conquête islamique de la Syrie, la Palestine et l’Egypte menèrent à l’abolition du système de l’annone.
This evolution, as well as the Islamic conquest of Syria, Palestine and Egypt led to the abolition of the annona system.
Et l'ayant pris, ils le menèrent sur l'Aréopage, disant : " Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ?
And taking him, they brought him to the Areopagus, saying: May we know what this new doctrine is, which thou speakest of?
Alors ils le prirent, et le menèrent à l`Aréopage, en disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ?
And taking him, they brought him to the Areopagus, saying: May we know what this new doctrine is, which thou speakest of?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief