Je l'ai appelée tout le week-end et elle a marchandé
I called her all weekend and she's willing to negotiate.
Peut-être qu'elle a marchandé sa vertu pour la libération de son mari.
Perhaps she has traded her virtue for her husband's release.
T'as marchandé pour Carol ? Ou rien que pour toi ?
Did you make a deal for Carol too, or just for yourself?
Tu as aussi marchandé avec lui.
You made a deal with him too, Jack.
Vous avez marchandé.
You cut a deal.
J'ai marchandé. Garde ton argent, mon ami.
I want your respect!
Au lieu de quoi, ils se sont substitué des candidats par procuration dans le cadre d'un accord marchandé à l'international pour mettre fin à l'impasse. Le Dr.
Instead, they have put forth proxy candidates in their stead as part of an internationally brokered deal to end the impasse.
Je voudrais vous rappeler que le non-refoulement est un principe qui ne connaît pas de frontières géographiques et qui ne peut en aucun cas être marchandé ni négocié.
I would remind you that non-refoulement is a principle which knows no geographical boundaries and which cannot be haggled over or negotiated under any circumstances.
Mais, faute de vision d'avenir, faute de savoir poser les bonnes questions, on a tergiversé, on a marchandé et finalement on a bricolé à Nice.
But, without a vision of the future, without knowing how to ask the right questions, we ended up with dithering, horse-trading and, finally, tinkering in Nice.
Nous n'avions pas marchandé pour l'enfermement de la pensée, du jugement, de la définition de ce qui venait du même endroit où la liberté et la révolution se déroulaient.
We had not bargained for the village-like enclosure of thought, of judgment, of definition that flowed from the same place that freedom and revolution was taking place in.
Pour éviter de parler de pleine appartenance à l'Union, pour la gauche, comme de partenariat privilégié, pour la prétendue droite, ils ont marchandé.
In order to avoid talking about full membership of the Union, in the case of the left, or of a privileged partnership, in the case of the so-called right, they have struck a deal.
Nous avons déjà assez marchandé. Quel est votre prix le plus bas ?
We've haggled enough already. What's the lowest you'll go on it?
Au XIXe siècle, la flotte marchande compte 70 navires transatlantiques !
At the 19th century, the merchant fleet counts 70 transatlantic ships!
Ne faites jamais une erreur marchande sans se demander pourquoi.
Never make a trading mistake without asking yourself why.
Les contribuables doivent documenter le don automobile et sa juste valeur marchande.
Taxpayers must document the automobile donation and its fair market value.
Des impôts immobiliers sont basés sur la valeur marchande d'une propriété.
Real estate taxes are based on the market value of a property.
Il possède également un spa, 5 restaurants et une galerie marchande.
It also includes a spa, shopping arcade, and 5 restaurants.
Production marchande et production pour usage final propre (P.11 + P.12)
Market output and output for own final use (P.11 + P.12)
Ces garanties comprennent les conditions et les garanties de qualité marchande.
These warranties include conditions and warranties of merchantability.
Ma mère était marchande d'art à Hong Kong.
My mom was an art dealer in Hong Kong.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve