mener

L'année prochaine, je mènerais une équipe internationale vers le J2.
Next year I'll be leading an international team to J2.
Sinon, quel genre de vie je mènerais ?
Otherwise, what kind of life am I living?
Mais ce n'est pas ainsi que je mènerais l'enquête.
It is not the way that I would conduct the case.
Je ne vous mènerais pas à elle.
I'm not gonna lead you back to her.
Certainement. Mais ce n'est pas ainsi que je mènerais l'enquête.
It is not the way that I would conduct the case.
Selon le médecin, je la mènerais pas à terme.
The doctor said I couldn't carry it to term, so...
Nous nous instaIIerions ici. Tu mènerais une vie heureuse.
We could settle down here, and you could have a blessed life.
Ils savaient que tu les mènerais jusqu'à lui.
They figured you'd lead them to him, and they were right.
Je mènerais peut-être une vie plus tranquille.
Maybe I would've had a quieter life.
je mènerais une vie normale...
I would just lead a regular life, you know?
Et je mènerais les survivants à la victoire finale.
And I would lead what was left of the human race to ultimate victory.
Tu me mènerais pas en bateau, fiston ?
I think you're wasting my time, aren't you, son?
J'avais également déclaré que je mènerais de nouvelles consultations avec les institutions financières internationales.
I also stated previously that I would undertake further consultations with the international financial institutions.
Pourquoi tu mènerais ?
What do you mean you'll take lead?
Oui. Tu as dit que si tu étais l'un d'entre eux, tu nous mènerais dans un traquenard... pour capturer nos amis... pour forcer un échange.
You were saying that if you were one of them, that you'd lead us into a trap... capture our people... force a trade.
{\pos(97,287)}On t'a dit que {\pos(289,287)}On t'a dit que {\pos(97,287)}je vous mènerais à l'hybride.
You were told that I would lead you to the hybrid.
Si tu n'avais pas d'eau, tu ne pourrais pas cuisiner. Si tu n'avais pas d'eau, tu ne pourrais pas te laver. Tu mènerais une vie misérable.
I used to have water underneath my drum booth, I made my drum booth on top of the water.
Maintenant, pour ceux qui ont douté que je mènerais ceci jusqu'au bout, je vous suggère de réviser votre engagement, même si je sais que vous voulez bien faire, et qu’il est tout à fait humain de douter.
Now to those who have doubted that I would carry this out to the end, I would suggest that you revise your commitment, although I know that you mean well, and it is quite human to doubt.
Si j'avais cet argent et une affaire, je mènerais la belle vie aussi longtemps que possible.
If I had that much money and had a business I guess I'd just live high on the hog for as long as it lasted.
Vous souhaiterez peut-être aussi vous demander si l'approche que j'ai proposée pour les indications géographiques, à savoir des consultations que je mènerais en ma qualité de Directeur général, pourrait s'appliquer à d'autres questions en suspens.
You might also wish to consider whether the approach I have proposed for GIs, that is consultations by myself as Director-General, might be applied to other outstanding issues.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief