- Examples
This also relates to the fact that Lincoln is issuing the Proclamation as a war measure. | Cela concerne également le fait que Lincoln émet la Proclamation comme mesure de guerre. |
Togo is issuing student vouchers that can be used to purchase school lunches from local vendors. | Le Togo accorde des bons scolaires qui peuvent être utilisés pour acheter des repas aux vendeurs locaux. |
The Secretariat is issuing this public statement to explain the application of CITES to this trade, and to clarify the relevant procedures. | Le Secrétariat publie cette déclaration afin d’expliquer comment la CITES s’applique à ce commerce, et pour éclaircir les procédures en vigueur. |
In recommending that the Council conclude negotiations speedily with Cyprus, the Commission is issuing a fresh appeal to the parties concerned to work towards reunification of the island. | Tout en recommandant au Conseil de conclure rapidement les négociations avec Chypre, la Commission lance de nouveau un appel aux parties en cause afin qu'elles favorisent la réunification de l'île. |
Transport for London is issuing 'baby-on-board' badges for pregnant women on the city's underground system who wish to be offered a seat by their fellow commuters. | L’organisme Transport for London délivre des badges « bébé à bord » aux femmes enceintes voyageant sur le réseau de métro de la ville et qui souhaitent se voir proposer un siège par les autres passagers. |
Windows is issuing this prompt because ComboFix does not have a digital signature. | Windows affiche cet avertissement car ComboFix n'a pas de signature numérique. |
For example, Deutsche Bahn is issuing its train tickets exclusively on FSC certified paper. | Ainsi, la Deutsche Bahn émet les billets de train sur papier certifié. |
For the weekend, the National Weather Service is issuing a high... | Le service météorologique nous met en garde... |
As agreed in the negotiations that led to agreement at first reading, the Commission is issuing a statement. | Comme convenu dans les négociations qui ont permis d'atteindre un accord en première lecture, la Commission est en train de rédiger une déclaration. |
As a sign of their confidence, MAHA is issuing a 5-year warranty on the entire spindle drive. | Pour que le Client ait pleinement confiance, MAHA accorde 5 ans de garantie sur l’ensemble de la commande à vis. |
The fact that the government is issuing this decree to make media reporting more objective is completely contradictory. | Le fait que le gouvernement établisse ce texte pour que les médias fassent preuve de plus d’objectivité, c’est totalement paradoxal. |
Telemarketing is issuing or receiving telephone calls through operators that attend on your customers with professionalism and impeccable image. | Le télémarketing consiste à émettre ou recevoir des appels téléphoniques au moyen d’opérateurs qui assistent vos clients avec une professionnalité entière et une image impeccable. |
These data files are managed by your internet browser which guarantees that only the website which is issuing them is able to read and modify them. | Ces fichiers sont gérés par votre navigateur internet qui garantit que seul le site émetteur puisse les lire et les modifier. |
Sudan, where most land is owned by the government, is issuing 99-year leases for a very low cost, if not for free. | Le Soudan, où la plus grande partie des terres appartient au gouvernement, accorde des baux de 99 ans à un coût très faible, sinon gratuitement. |
Regarding the underlying transactions, President Caldeira, please could you make it clear to Parliament whether the Court is issuing a positive or negative statement of assurance? | Sur les opérations sous-jacentes, pourriez-vous, Monsieur le Président Caldeira, préciser au Parlement si la Cour délivre une déclaration d'assurance positive ou négative ? |
After all, the Western press is issuing frankly alarming reports of exploitation of the natural environment, particularly in the Congo Delta region. | La presse occidentale publie en effet des rapports franchement alarmants sur l'exploitation de l'environnement naturel, en particulier dans la région du delta du Congo. |
That means that the EFSM, which is managed under the Community method, is issuing bonds at lower interest rates than the intergovernmental system. | Cela veut dire que le MESF, géré par la méthode communautaire, fait des émissions à des taux d'intérêt plus bas que le système intergouvernemental. |
In this context of increased risks for companies, Coface is issuing a one-notch downgrade of the assessments of several emerging countries that were already under negative watch. | Dans ce contexte de hausse des risques pour les entreprises, Coface dégrade d’un cran les évaluations de plusieurs pays émergents qui étaient déjà assorties d’une surveillance négative. |
In order to strengthen the accountability of UNFPA office managers, the Division for Management Services is issuing a checklist that includes the review of advances through Atlas reports. | Pour responsabiliser davantage les responsables des bureaux du FNUAP, la Division des services de gestion a établi une liste de contrôle dont l'un des points concerne le suivi des avances au moyen de rapports Atlas. |
Mr President, I would say that the European Parliament is issuing its opinion today in favour of a healthy revolution which is related to the quality of life, in this case drinking-water. | Monsieur le Président, je dirais que le Parlement européen se prononce aujourd'hui en faveur d'une saine révolution qui touche à la qualité de vie, en l'occurrence la qualité des eaux destinées à la consommation humaine. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!