invariable

Democracy and centralism do not at all find themselves in an invariable ratio to one another.
La démocratie et le centralisme ne sont pas dans un rapport constant l'une vis-à-vis de l'autre.
We are all equal to the eyes of our Father and His love is always unconditional, invariable and absolute.
Nous sommes tous égaux aux yeux de notre Père, et Son amour est toujours inconditionnel, invariable et absolu.
The ratio of women to men in education institutions has been almost invariable for a number of years.
Le ratio entre hommes et femmes dans les établissements d'enseignement est presque invariable depuis plusieurs années.
No matter the height, the proportion of both gases is invariable: 21% oxygen and 79% nitrogen.
À n'importe quelle altitude, le rapport de ces deux gaz est inchangé : 21 % d'oxygène et 79 % d'azote.
The value of this latter capital is not invariable, but grows in the labor process, creating surplus value.
La valeur de ce capital, ne reste pas immuable ; elle s'accroît dans le processus du travail, en créant de la plus-value.
The value of a charge of each electron and ion is invariant; the total number of particles is invariable too.
La grandeur de la charge de chaque électron et de l’ion est invariante, la quantité totale des particules est aussi invariable.
One important point was to keep the main damping law of the shock absorber invariable by the components that are part of the hydraulic stops.
Il était primordial que les composants des butées hydrauliques n’altèrent pas la loi d’amortissement principale de l’amortisseur.
Atomistika Daltona explained, why substances incorporate in an invariable mass proportion, and also was a basis for detailed studying of a matter.
L'atomistique du Dalton expliquait, pourquoi les substances se lient dans la proportion invariable massive, ainsi qu'a été la base pour l'étude détaillée de la matière.
The occasion for today’s debate is, as is invariable in the case of matters of topical and urgent importance, an escalation of violence.
Comme toujours lorsque nous abordons les problèmes d’actualité, urgents et d’importance majeure, le débat d’aujourd’hui est motivé par l’escalade de la violence.
The circle is arranged so that the stars appear in the position of the hours on the face of a clock. Their number is invariable.
Le code « ZZ » représente « autres origines ».
In these cases, taking the victim from the car, it is necessary to keep whenever possible its pose invariable, not to cause it new traumas.
Dans ces cas, en tirant la victime de la voiture, il est nécessaire selon la possibilité de garder sa pose invariable, ne pas lui causer les nouveaux traumas.
Faster growth in various settlement rates (remuneration for work and rates for variable and invariable cooperation) in 2008-2012 than in the baseline scenario;
hausse de divers taux de rémunération (rémunération de la main d'œuvre et taux de coopération variable et fixe) en 2008-2012 plus importante que dans le scénario de base,
We should not think, however, that the Gospel message must always be communicated by fixed formulations learned by heart or by specific words which express an absolutely invariable content.
Il ne faut pas penser que l’annonce évangélique doive se transmettre toujours par des formules déterminées et figées, ou avec des paroles précises qui expriment un contenu absolument invariable.
Staff-management bodies have always been advisory, operating with the almost invariable certainty that their advice will be ignored by the Secretary-General and his designates, without any consequences.
Les organes mixtes administration-personnel n'ont jamais eu qu'un pouvoir consultatif, et la certitude rarement contredite que leur avis serait ignoré par le Secrétaire général et ses représentants sans que cela tire à conséquence.
For example, the world in Aristotelian physics was ordered in two invariable dimensions: the world above separated from the sublunary world, as one says, each being seeking there its proper place.
Par exemple, le monde de la physique d'Aristote s'ordonne en deux dimensions invariables : le monde d'en haut séparé du monde sublunaire, comme l'on dit, chaque être y cherchant son lieu propre.
The only way they can avoid always being held responsible is if they have an invariable procedure to disconnect or remove the information within two weeks after a complaint.
La seule manière pour eux de ne pas être tenus responsables est d'appliquer une procédure sans recours consistant à déconnecter ou détruire l'information qui fait l'objet d'un contentieux dans les deux semaines qui suivent la plainte.
A deliberate presentation of each plot turn, intrigue, which keeps the viewer from the beginning to the end of the series, is the key to the success and invariable popularity of the series.
Une présentation délibérée de chaque intrigue, intrigue, qui maintient le spectateur du début à la fin de la série, est la clé du succès et de la popularité invariable de la série.
The charge is not the absolute, invariable size, and as well as the weight, changes the size or, more precisely, impact on a trial charge depending on speed concerning it.
La charge n'est pas absolue, taille constante, et la même chose que les changements de masse de la grandeur ou plus spécifiquement, l'impact sur la charge d'essai, en fonction de la vitesse par rapport à elle.
Time is an invariable element in the attainment of knowledge; religion makes its endowments immediately available, albeit there is the important factor of growth in grace, definite advancement in all phases of religious experience.
Le temps est un élément invariable pour atteindre la connaissance ; la religion rend ses dons immédiatement accessibles, bien que subsiste le facteur important de la croissance en grâce, un progrès caractérisé dans toutes les phases de l’expérience religieuse.
Time is an invariable element in the attainment of knowledge; religion makes its endowments immediately available, albeit there is the important factor of growth in grace, definite advancement in all phases of religious experience.
(102.0) 102 :2.4 Le temps est un élément invarable pour atteindre la connaissance ; la religion rend ses dons immédiatement accessibles, bien que subsiste le facteur important de la croissance en grâce, un progrès caractérisé dans toutes les phases de l’expérience religieuse.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny