hisser
- Examples
Et après, tu me hisses. | And then you pull me up. |
Kate, tu hisses la voile ? | Katie, can you get the sail, please? |
Deux employés ont réussi à s'échapper après s'être hissés sur le toit. | Two employees managed to escape after climbing on to the roof. |
Des drapeaux ont été hissés au bord des toits des maisons. | Flags had been hoisted on the eaves of houses. |
Un instant j'ai cru voir nos drapeaux hissés sur la colline. | There for a moment I thought I saw our flags go up the hill. |
Lls nous ont hissés un par un à travers la fenêtre. | So they kind of formed this human chain and pulled us up through this window. |
L’Espagne et le Portugal se sont hissés à des niveaux équivalents à ceux d’autres États membres. | Spain and Portugal have got themselves up to the same levels as other Member States. |
Alors furent hissés les étendards de la révolte et furent ouvertes les portes de la raillerie. | Thereupon the standards of revolt were hoisted, and the doors of derision opened. |
Dans ce jeu, votre objectif est de relâcher les blocs hissés afin de construire la tour la plus haute. | In this game, your target is to release the hoisted blocks so as to construct the highest tower. |
En quelques années à peine les claviers arrangeur se sont hissés au plus haut niveau de la facture instrumentale moderne. | In a few short years the arranger keyboards have risen to the highest level of modern instrument making. |
Ils sont hissés la tête à l’envers sur un convoyeur qui les dirige vers des caissons d’étourdissement, décrits ci-dessous. | They are hoisted upside down on a conveyor belt that brings the animals to stunning tanks, which are described below. |
Ils réclament un guide à cor et à cri, alors que sont déjà hissés les étendards de celui qui guide toutes choses. | They clamor for guidance, although the standards of Him Who guideth all things are already hoisted. |
Ces couleurs sont aussi celles des drapeaux qui étaient hissés au-dessus des théâtres en fonction du genre de la pièce jouée. | This also recalls the colours of the flags that were raised above the theatre according to whichever genre was to be played. |
Le quatrième domaine de discrimination est que les collaborateurs des anciens États membres ont soudainement été hissés à une catégorie supérieure préalablement à mai 2004. | The fourth area of discrimination is that the employees of the old Member States were suddenly elevated to a higher category before May 2004. |
Le brouhaha est à son comble quelques heures plus tard, quand les paniers remplis de poissons sont hissés sur le ponton et répartis entre les échoppes. | The hubbub is with its roof a few hours later, when the baskets filled with fish are hoisted on the pontoon and are distributed between the gravers. |
Quand les poissons sont encerclés, le bas de la senne est resserré de façon à former une poche afin que les poissons soient emprisonnés puis hissés sur le bateau. | When the fish are surrounded, the bottom of the seine is drawn together or pursed, so that the fish are trapped and hauled aboard the boat. |
La foule avait été rejointe par un bataillon de militaires venus de Suez, et en début d'après midi, des officiers avaient été hissés sur la tribune principale, déclenchant une véritable euphorie générale. | The crowd was joined by a battalion of troops from Suez, and in the early afternoon, officers had been hoisted on the main stand, triggering a real euphoria. |
Pour votre séjour à La Havane nous vous recommandons des hôtels sélectionnés, qui se sont hissés à leur catégorie de prix respective grâce à leur histoire, leur architecture, leur situation ou leur service. | We recommend selected hotels for your stay in Havana and Santiago de Cuba which have been chosen because of their history, architecture, location or services offered. |
La difficulté venait en partie du fait que certains échangeurs de chaleur étaient trop lourds pour être hissés dans ces immeubles élevés et qu’ils devaient donc être assemblés sur site. | Part of the challenge stemmed from the fact that some of the heat exchangers were too heavy to haul into place in the high buildings, and consequently had to be mounted on site. |
Certains pays en développement se sont hissés au niveau de prospérité du Nord. D'autres sont sur la bonne voie. D'autres encore ont stagné et sont encore plus marginalisés qu'avant. | Some developing countries have made a successful transition to the increased prosperity of the North; others are on the way; and still others have been stagnating and are even further marginalized. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!