monter
- Examples
32 Et lorsqu'ils furent montés dans la barque, le vent tomba. | And when they got into the boat, the wind ceased. |
Lorsqu'ils furent montés et arrivés, ils s'arrêtèrent à l'aqueduc de l'étang supérieur, sur le chemin du champ du foulon. | And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller's field. |
Lorsqu'ils furent montés et arrivés, ils s'arrêtèrent à l'aqueduc de l'étang supérieur, sur le chemin du champ du foulon. 18. | And when they went up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is on the highway of the fuller's field. |
Lorsqu’ils furent montés et arrivés, ils s’arrêtèrent à l’aqueduc de l’étang supérieur, sur le chemin du champ du foulon. | And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller's field. |
Lorsqu'ils furent montés et arrivés, ils s'arrêtèrent à l'aqueduc de l'étang supérieur, sur le chemin du champ du Foulon, et appelèrent le roi. | And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller's field. |
Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret. | However, after his brothers had left for the Feast, he went also, not publicly, but in secret. |
Lorsque ses frères furent montés à Jérusalem pour la fête, il y monta lui aussi, non pas ostensiblement, mais en secret. | However, after his brothers had left for the Feast, he went also, not publicly, but in secret. |
Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret. | But when his brothers were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret. |
Pourtant, quand les échafaudages furent montés et les moulages prêts à être faits, soudain arrivèrent des rumeurs d'une préparation de la France à l'action armée. | Yet, when scaffolding was erected and moulds were ready to be made, suddenly came rumours of French preparation for military action. |
Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret. | But after his brethren were gone up, then he also went up to the feast, not openly, but, as it were, in secret. |
Lorsqu'ils furent montés et arrivés, ils s'arrêtèrent à l'aqueduc de l'étang supérieur, sur le chemin du champ du foulon. | They came up to Jerusalem and stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field. |
10 Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret. | But when his brethren had gone up, then he himself also went up to the feast, not openly, but as in secret. |
10 Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui–même, non publiquement, mais comme en secret. | But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret. |
..10 Quand ses frères furent montés à la fête, alors il y monta aussi lui–même, non pas de façon manifeste, mais comme en secret. | But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret. |
Les échafaudages furent montés en 1495 et Léonard travailla à son rythme et dans son style : il écarta la fresque qui l’aurait obligé à adopter d’autres rythmes et peignit à la détrempe avec le résultat catastrophique que l’on sait. | The scaffolding was erected in 1495 and Leonardo worked in his own time and style, shunning fresco work which would have imposed quite a different rhythm on him and using tempera instead, with the well known catastrophic results. |
Lorsque les frères de Jésus furent montés à Jérusalem pour la fête, il y monta lui aussi, non pas ostensiblement, mais en secret. | But after his brothers had gone to the festival, He also went up, not publicly but in secret. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!