La nouvelle direction, avec son flair familial, propose une atmosphère confortable.
The new management, with its family flair, offers a comfortable atmosphere.
Ce magnifique stylo-feutre Papermate flair est vraiment très pratique !
This gorgeous Papermate flair felt pen is really handy!
Alice au pays des merveilles chibi avec un flair steampunk légère.
Alice in Wonderland chibi with a slight steampunk flair.
Et bien, vous avez certainement un flair pour ça.
Well, you certainly have a flair for it.
Mais il a le flair pour ces choses-là.
But he has a nose for these things.
Les effets produits à l'aide des plugins AKVIS offrent un flair très particulier.
The effects produced using AKVIS plugins provide a very special flair.
Vous avez vraiment le flair pour ça, n'est-ce pas, monsieur ?
Really do have rather a flair for this, don't you, sir?
Description de la propriété Winhoring ZFH avec flair spécial.
Description Winhoering Zfh with special flair.
Disons que pour une flic, je manque un peu de flair.
Let's just say that for a cop, I have little flair.
Toi et ton fameux flair pour un sujet.
You and your famous nose for a story.
Il a toujours eu le flair pour les problèmes.
He's always had a nose for trouble.
Je dois dire, Capitaine, vous avez le flair pour le mélodrame
I must say, captain, you have a flair for the old melodrama.
Et chacune des 24 suites dégage le flair individuel d'une personnalité inimitable.
And each of the 24 suites radiates the individual flair of an inimitable personality.
Il semble avoir du flair pour les placements.
He seems to have an eye for a good investment.
Tu n'as pas perdu ton flair, l'ami.
You have not lost your touch, my friend.
Il a le flair pour le dramatique.
He has a flair for the dramatic.
Vous avez vraiment le flair pour ça.
You really do have rather a flair for this.
Toutefois, les inflammations persistantes peuvent conduire à ups de flair plus sévères et récurrents.
However, persistent inflammations can lead to more severe and recurring flair ups.
Je suis bon avocat parce que j'ai du flair pour la vérité.
I'm a good lawyer because I got a nose for the truth.
Voir mon flair sur ce subreddit.
Show my flair on this subreddit.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay