dilapidation
- Examples
Tout cela accompagné d’une dilapidation des richesses physiques de la nation qui défiait l'imagination. | Accompanied by a squandering of the nation's material wealth that defied credulity. |
Tout cela accompagné d ’ une dilapidation des richesses physiques de la nation qui défiait l'imagination. | Accompanied by a squandering of the nation's material wealth that defied credulity. |
Les rejets, comme l'a dit M. Katiforis, constituent une dilapidation inacceptable des ressources. | The same yardstick should be used for everyone. As Mr Katiforis says, discards are a waste of resources which we cannot accept. |
Un financement sera-t-il prévu pour ceux qui s'associent pour empêcher la dilapidation des moyens pour les infrastructures de recherche et pour encourager celles-ci ? | Will funding be provided for those who work together to prevent the squandering of resources intended for research infrastructures and to encourage them? |
Il ne s'agit pas de supprimer les contraintes, mais d'interdire les produits qui sont fabriqués dans des conditions de violation des droits de l'homme ou de dilapidation des ressources. | It is not a question of removing constraints, but about banning products manufactured in conditions that involve squandering resources or infringing human rights. |
Il faut déployer pour ce faire des dispositifs qui empêchent la dilapidation de ce capital humain, liée à l’inactivité des personnes concernées ou à la sous-utilisation de leur potentiel. | In this sense, appropriate policies are needed to prevent human capital from being wasted through inactivity or underutilisation of people's employment potential. |
Mais ils sont aussi les responsables de la crise du pétrole, à cause de leur gaspillage, de leur système insensé et irrationnel de dilapidation des ressources humaines et naturelles du monde. | But they also caused the fuel crisis with their waste, with their senseless, irrational squandering of the human and natural resources of the world. |
Il est donc difficile de comprendre les restrictions longuement imposées aux pêcheurs de ces pays, tout en ouvrant paradoxalement les portes à une nouvelle dilapidation des ressources de la pêche. | It is, therefore, hard to understand the restrictions that have for a long time been imposed on the fishermen of these countries, paradoxically paving the way to the further depletion of fisheries resources. |
La seule richesse qui peut exister concentrée dans le secteur du pouvoir pour être matériellement dépensée en fête somptuaire, s'y trouve aussi dépensée en tant que dilapidation d'un temps historique de la surface de la société. | The wealth that can be concentrated in the realm of power and materially used up in sumptuous feasts is also used up as a squandering of historical time at the surface of society. |
Le fils de Monsieur Rivas est responsable de la dilapidation de la fortune de son père. | Mr. Rivas's son is responsible for the squandering of his father's fortune. |
Il ne pourra prétendre à une indemnisation qu'en cas de dilapidation ou de dépréciation extraordinaire. | Damages will be claimable only for waste or extraordinary depreciation. |
Le changement climatique, la dilapidation des ressources naturelles et la concurrence qui s’ensuit, les déchets, les inégalités et injustices tenaces, la croissance démographique sont autant de facteurs de précarité. | Climate change, over-use of and competition for natural resources, waste, entrenched inequalities and injustice, and population growth all point to a precarious future. |
Y consacrer une grande quantité de fonds communautaires peut sembler intéressant aux grandes entreprises, mais les électeurs et les consommateurs y verront de plus en plus une scandaleuse dilapidation d'argent. | Spending a lot of community money on this, might sound attractive to big business, but voters and consumers will increasingly regard this as a scandalous waste of money. |
La solution à ce déficit démocratique ou plutôt à cette dilapidation de pouvoir - et nous connaissons les noms de ceux qui s'en emparent - est simple. Lisez nos constitutions et redonnez le pouvoir législatif aux élus du peuple ! | The solution to this democratic deficit or embezzlement, for we know, of course, who have absconded with the power, is simple: to read our constitutions and return legislative power to the elected representatives. |
Il est nécessaire d'instaurer un nouvel ordre écologique mondial, qui soit participatif et dont les objectifs soient clairs et qui mette un frein à la dilapidation mercantile et utilitariste des ressources de notre planète, que nous voyons aujourd'hui s'amenuiser à un rythme incontrôlable. | We must establish a participatory new world environmental order with clearly set goals that puts an end to the commercial and utilitarian exploitation of our planetary resources that, as has now been proven, are being depleted at an uncontrollable rate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!