decriminalisation

Sooner or later, legalisation, or at least decriminalisation, will come to your place, too.
Tôt ou tard, la légalisation, ou du moins la dépénalisation, viendra aussi chez vous.
The Scottish National Party is aiming to pioneer cannabis decriminalisation within the United Kingdom on medical grounds.
Le Parti National Écossais veut lancer la décriminalisation du cannabis au Royaume-Uni sur des bases médicales.
Some countries and jurisdictions are now moving towards decriminalisation, alternatives to prison and the regulation of some markets.
Certains pays et juridictions s'orientent désormais vers la dépénalisation, les alternatives à la prison et la régulation de certains marchés.
The decriminalisation of consumption (including tolerating self-production) is only one measure of accompaniment for this social mass phenomenon.
La dépénalisation de la consommation (avec tolérance de l’autoproduction) n’est qu’une mesure d’accompagnement de ce phénomène social de masse.
Holland is well known for its tolerant stance on prostitution and the decriminalisation of the prostitution sector.
Les Pays-Bas sont connus pour leurs positions tolérantes vis à vis de la prostitution et de la dé-criminalisation de ce secteur.
We need to look in a serious way at the decriminalisation of cannabis, and to get serious about serious drugs.
Nous devons chercher une manière sérieuse de dépénaliser le cannabis et être sérieux en ce qui concerne les drogues dures.
That is why I want to congratulate the French Presidency on the initiative at the United Nations on the decriminalisation of homosexuality.
C'est pourquoi je veux féliciter la Présidence française pour son initiative sur la dépénalisation de l'homosexualité aux Nations unies.
This includes on issues related to the protection of journalists, decriminalisation of defamation, media freedom and freedom of religion.
Cela inclut les questions liées à la protection des journalistes, la décriminalisation de la diffamation, la liberté des médias et la liberté de religion.
Any social, political or economic argument could be invoked for defending the decriminalisation of the use of illegal drugs.
Les défenseurs de la dépénalisation de la consommation des drogues illégales pourront invoquer tous les arguments sociaux, politiques et même économiques pour se justifier.
One of the interesting aspects of decriminalisation is that few problems need to arise when the supply side is left in peace.
Un des aspects intéressant de la dépénalisation c’est que peu de problèmes émergent quand on laisse en paix le secteur de l’offre.
The lesson is that decriminalisation can be useful for the short term, in the first phase of a transition to full legal regulation.
La leçon a en tirer c’est que la dépénalisation peut être utile à court terme, dans la première phase de la transition vers une régulation juridique complète.
Tomorrow, I will go to New York to take this draft, backed by many European nations, which calls for the universal decriminalisation of homosexuality.
Demain, j'irai à New York pour porter ce projet que beaucoup de nations européennes ont soutenu, qui est un appel à la dépénalisation universelle de l'homosexualité.
The report also contains a number of issues which are matters of individual conscience, for example, the implicit recommendation on euthanasia and the decriminalisation of hard drugs.
Ce rapport contient également plusieurs points qui tiennent de la conscience individuelle, par exemple la recommandation implicite sur l'euthanasie et la dépénalisation des drogues dures.
In an internal paper the SPD dismisses complete legalisation of soft drugs but want to push ahead further decriminalisation of possession of small amounts.
Dans un document interne, le SPD écarte la légalisation complète des drogues douces, mais il veut aller plus loin dans la dépénalisation de la possession de petites quantités.
Instead, decriminalisation has been a key step in providing an opportunity for historically oppressed LGBT people to flourish and fully participate as respected members of society.
La dépénalisation a même plutôt aidé les personnes LGBT historiquement oppressées à prospérer et à prendre la place qui leur revient en tant que membres respectés de la société.
Not only would this be counter-productive, but all such actions would complicate the mission of those who, outside of the EU, are trying to secure the decriminalisation of press offences.
En plus d’être contre-productives, toutes ces actions compliquent la mission de ceux qui, hors de l’UE, essayent d’obtenir la dépénalisation des délits de presse.
More than two thirds (69%) support either decriminalisation for small amounts of cannabis (34%) or legalisation and taxation (36%).
Plus de deux tiers (69 %) des électeurs sont favorables à une décriminalisation du cannabis quand il ne s’agit que d’une petite quantité (34 %) ou bien à une légalisation et une taxation (36 %).
The Commission is ready to raise these issues, including the decriminalisation of homosexuality, in its contacts with third countries, in a context of mutual respect, sensitivity, and respective customs.
La Commission est prête à soulever ces questions, dont la dépénalisation de l'homosexualité, dans ses contacts avec les pays tiers, dans un contexte de respect mutuel, de sensibilité et de coutumes respectives.
In addition to equality between men and women, the demands also concerned respect for individual freedoms and in particular the decriminalisation of homosexuality and the free disposal of your body.
Au-delà de l’égalité entre hommes et femmes, les revendications ont également porté sur le respect des libertés individuelles et en particulier sur la dépénalisation de l’homosexualité et la libre disposition du corps.
By its thorough investigation the Senate Committee gained the understanding that decriminalisation (also named depenalisation) is not preferable to legal regulation, because decriminalisation combines the disadvantages of both systems.
Au travers de sa recherche exhaustive, la Commission du Sénat a démontré que la décriminalisation (ou dépénalisation) n’est pas préférable à la régulation légale, compte tenu qu’elle cumule les désavantages des différents systèmes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted