crackle
- Examples
Do you feel this deep crackle in the air? | Vous sentez-vous ce craquement profond dans l'air ? |
From what and why crackle joints? | De quoi et pourquoi joints craquelés ? |
You will then see its skin crackle. | Vous verrez alors sa peau se craqueler. |
No defects (lose side, lose corner, divide layer, crackle) | Pas de défauts (perte de c ?té, perdre du coin, couche de fracture, craquements) |
Every summer, the spruce fires begin to crackle in around 130 alpine huts in the Vaud Alps. | Chaque été, les feux d'épinette commencent à craquer dans environ 130 cases alpines des Alpes vaudoises. |
Experiment 14, with only colemanite, gives a lot of gas and pinholes and a rather bad crackle. | L'expérience 14, avec seulement la colémanite, donne beaucoup de gaz, de trous d'épingle et un craquelé plutôt mauvais. |
The fireplace, where crackle of the logs during the frosts of winter welcomes you to its warmth. | La cheminée, où crépitent des grosses bûches pendant les frimas de l’hiver vous accueillera de sa douce chaleur. |
I was surrounded by a very, very intense white light, and it seemed to crackle, almost 'electrically,' so to speak. | J'étais entouré d'une lumière blanche très intense et elle semblait craquer, presque « électriquement », pour ainsi dire. |
Finally drops and brooks ran, and the lake deafeningly started to crackle while the ice was melting. | Finalement des gouttes puis des ruisseaux se sont mis à couler. Tandis que la glace fondait, le lac a émis des craquements assourdissants. |
We left Tunis amid a crackle of strikes in specific sector: transport, airport staff, including the imams of mosques. | Nous avons quitté Tunis, la capitale, en plein pullulement de grèves sectorielles : les transports, le personnel aéroportuaire et même les imams des mosquées. |
The main character can jump from any height and suffers only the asphalt in place of his landing, crackle and crumble on small chips. | Le personnage principal peut sauter de n'importe quelle hauteur et ne souffre que de l'asphalte en place de son débarquement, les craquements et crumble sur de petites puces. |
With my ears I could hear sounds of the galaxy - stars exploding and snapping, solar winds, and the crackle of the aurora borealis. | Oui Avec les oreilles j’entendais les sons de la galaxie, les explosions d’étoiles, le claquement des vents solaires, le craquement des aurores boréales. |
We heard the crackle of fireworks after the game. | Nous avons entendu le crépitement des feux d'artifice après le match. |
The logs caught fire and started to crackle. | Les bûches ont pris feu et ont commencé à crépiter. |
I closed my eyes and listened to the crackle of the fire. | Je fermai les yeux et écoutai le crépitement du feu. |
The crackle of the fireworks frightened the dogs. | Le crépitement des feux d'artifice a effrayé les chiens. |
Some animal is coming towards us. I hear the crackle of the leaves. | Un animal s'approche de nous. J'entends le craquement des feuilles. |
When the leaves begin to crackle under my feet, I know it is autumn. | Quand les feuilles commencent à craquer sous mes pieds, je sais que c'est l'automne. |
The logs are starting to crackle. | Les bûches commencent à crépiter. |
The crackle of the fire is one of the homiest sounds to me. | Le crépitement du feu est pour moi l’un des sons les plus chaleureux et réconfortants. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!