conter
- Examples
On lui a conté son étrange histoire. | My lord heard of the strange story. |
Pokémon, la série a conté maintes histoires de pêche au fils des ans. | Many fish tales have been told in Pokémon the Series over the years. |
Je leur ai conté et c'est votre tour désormais. | I've told it to them, and now I've told it to you. |
Il a conté en plus avec des nombreux visiteurs des Pays de l'Est et de la Russie. | In addition, numerous visitors from Eastern Europe and Russia were registered. |
Vous savez, un coyote dans Central Park, une baleine dans le canal de Gowanus, un élan dans le conté de Westchester. | You know, coyote in Central Park, a whale in the Gowanus Canal, elk in Westchester County. |
Il y avait une ligne dingue sur l'absence de professionnalisme dans ce conté, il n'y avait que des fautes professionnelles. | There was a crazy line in there about how there's no conduct in this county, it's all misconduct. |
D' autres accommodations se trouvent de l' autre côté de la baie vers Oakland et Berkeley et dans le conté de Marin County près de Sausalito, Mill Valley et Tiburon. | A variety of accommodations are also available across the bay in Oakland and Berkeley and in Marin County especially near Sausalito, Mill Valley and Tiburon. |
Quand les travailleurs sociaux de l’AVSI et les médecins de la clinique d’Isohe se rendent dans la partie nord du conté, ils y trouvent systématiquement des enfants en situation de risque. | When social workers from the AVSI or doctors from the Isohe clinic visit the north of the county, they invariably come across youngsters at risk. |
La contribution historique de Nicolas Jacques Conté est incontestable. | Nicolas Jacques Conté's historical achievement is undeniable. |
Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne. | He had counselled President Conté to give priority to internal reconciliation. |
Au départ du Conté d'Humbolt en Californie, Cole Train est une machine hybride inarrêtable. | Hailing for Humboldt County (California), the Cole Train is an unstoppable hybrid machine. |
À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales. | In Conakry, we spent an hour with President Conté and discussed regional issues. |
Parmi les écrivains français, je mentionnerais Joël Conté, président de l'Association francophone de Paris et poète extrêmement prolifique. | He is a prolific contemporary writer, president of the Francophone Association from Paris. |
Le régime de Conté est sans aucun doute meilleur que celui de Touré, mais il est encore très loin d'être démocratique. | Conté's rule has certainly been better than Touré's, but is still very far from being democratic. |
Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté. | He claims that Liberia was being attacked by Guinea, but that he nonetheless is open to talks with President Conté. |
Le défunt président Conté a pris lui-même le pouvoir par un coup militaire et nous avons aujourd'hui une impression de déjà-vu. | The late President Conté himself seized power in a military coup, and now there is a sense of déjà vu. |
Malade, le président Conté, en place depuis 1984, s'accroche à la vie comme au pouvoir. | President Conté, who has been in power since 1984, is ill, and is clinging to life as he is clinging to power. |
Monsieur le Président, le 15 février 2007, nous avons débattu en urgence de la violence du dictateur Lansana Conté en Guinée. | Mr President, on 15 February 2007, we discussed the state violence of dictator Lansana Conté in Guinea as a matter of urgency. |
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question. | I appeal to President Lansana Conté and President Kabbah to expedite the peaceful and mutually acceptable resolution of the matter. |
Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit. | Presidents Laurent Gbagbo and Amadou Toumani Touré expressed their deep gratitude to President Lansana Conté for his great solicitude towards them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!