On lui a conté son étrange histoire.
My lord heard of the strange story.
Pokémon, la série a conté maintes histoires de pêche au fils des ans.
Many fish tales have been told in Pokémon the Series over the years.
Je leur ai conté et c'est votre tour désormais.
I've told it to them, and now I've told it to you.
Il a conté en plus avec des nombreux visiteurs des Pays de l'Est et de la Russie.
In addition, numerous visitors from Eastern Europe and Russia were registered.
Vous savez, un coyote dans Central Park, une baleine dans le canal de Gowanus, un élan dans le conté de Westchester.
You know, coyote in Central Park, a whale in the Gowanus Canal, elk in Westchester County.
Il y avait une ligne dingue sur l'absence de professionnalisme dans ce conté, il n'y avait que des fautes professionnelles.
There was a crazy line in there about how there's no conduct in this county, it's all misconduct.
D' autres accommodations se trouvent de l' autre côté de la baie vers Oakland et Berkeley et dans le conté de Marin County près de Sausalito, Mill Valley et Tiburon.
A variety of accommodations are also available across the bay in Oakland and Berkeley and in Marin County especially near Sausalito, Mill Valley and Tiburon.
Quand les travailleurs sociaux de l’AVSI et les médecins de la clinique d’Isohe se rendent dans la partie nord du conté, ils y trouvent systématiquement des enfants en situation de risque.
When social workers from the AVSI or doctors from the Isohe clinic visit the north of the county, they invariably come across youngsters at risk.
La contribution historique de Nicolas Jacques Conté est incontestable.
Nicolas Jacques Conté's historical achievement is undeniable.
Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.
He had counselled President Conté to give priority to internal reconciliation.
Au départ du Conté d'Humbolt en Californie, Cole Train est une machine hybride inarrêtable.
Hailing for Humboldt County (California), the Cole Train is an unstoppable hybrid machine.
À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales.
In Conakry, we spent an hour with President Conté and discussed regional issues.
Parmi les écrivains français, je mentionnerais Joël Conté, président de l'Association francophone de Paris et poète extrêmement prolifique.
He is a prolific contemporary writer, president of the Francophone Association from Paris.
Le régime de Conté est sans aucun doute meilleur que celui de Touré, mais il est encore très loin d'être démocratique.
Conté's rule has certainly been better than Touré's, but is still very far from being democratic.
Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté.
He claims that Liberia was being attacked by Guinea, but that he nonetheless is open to talks with President Conté.
Le défunt président Conté a pris lui-même le pouvoir par un coup militaire et nous avons aujourd'hui une impression de déjà-vu.
The late President Conté himself seized power in a military coup, and now there is a sense of déjà vu.
Malade, le président Conté, en place depuis 1984, s'accroche à la vie comme au pouvoir.
President Conté, who has been in power since 1984, is ill, and is clinging to life as he is clinging to power.
Monsieur le Président, le 15 février 2007, nous avons débattu en urgence de la violence du dictateur Lansana Conté en Guinée.
Mr President, on 15 February 2007, we discussed the state violence of dictator Lansana Conté in Guinea as a matter of urgency.
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.
I appeal to President Lansana Conté and President Kabbah to expedite the peaceful and mutually acceptable resolution of the matter.
Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.
Presidents Laurent Gbagbo and Amadou Toumani Touré expressed their deep gratitude to President Lansana Conté for his great solicitude towards them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve