conté
- Examples
He had counselled President Conté to give priority to internal reconciliation. | Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne. |
In Conakry, we spent an hour with President Conté and discussed regional issues. | À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales. |
He claims that Liberia was being attacked by Guinea, but that he nonetheless is open to talks with President Conté. | Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté. |
The late President Conté himself seized power in a military coup, and now there is a sense of déjà vu. | Le défunt président Conté a pris lui-même le pouvoir par un coup militaire et nous avons aujourd'hui une impression de déjà-vu. |
Mr President, on 15 February 2007, we discussed the state violence of dictator Lansana Conté in Guinea as a matter of urgency. | Monsieur le Président, le 15 février 2007, nous avons débattu en urgence de la violence du dictateur Lansana Conté en Guinée. |
I appeal to President Lansana Conté and President Kabbah to expedite the peaceful and mutually acceptable resolution of the matter. | Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question. |
Presidents Laurent Gbagbo and Amadou Toumani Touré expressed their deep gratitude to President Lansana Conté for his great solicitude towards them. | Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit. |
I would like to reiterate my appeal to President Ahmad Tejan Kabbah and President Lansana Conté to expedite the peaceful resolution of this matter. | Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question. |
Tenerife en Verde is a green project recently started up on abandoned farms in the La Guanca, La Victoria, Tara Conté and Granadilla de Abona areas of Tenerife. | Tenerife en Verde est un projet dont l’aventure a débuté récemment au sein de propriétés abandonnées de quatre municipalités de Tenerife : La Guanca, La Victoria, Tara Conté et Granadilla de Abona. |
President Conté welcomed the decision in principle of ECOWAS to deploy troops on his borders, but noted that resource constraints would hamper the implementation of that decision. | Le Président Conté s'est félicité de la décision de principe prise par la CEDEAO de déployer des contingents sur les frontières de son pays, mais il a fait observer que le manque de ressources en gênerait l'exécution. |
I convey to all present the greetings of His Excellency Le Général Lansana Conté, the President of the Republic of Guinea, and his Government, for whom our shared struggle is a priority concern. | Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune. |
At a meeting at the Guinean border town of Pamelap on 3 June, President Kabbah and President Conté agreed to reopen the road linking Freetown and Conakry through the Kambia district. | Lors d'une réunion qui s'est tenue dans la ville frontalière guinéenne de Pamelap le 3 juin, le Président Kabbah et le Président Conté sont convenus de rouvrir la route reliant Freetown à Conakry à travers le district de Kambia. |
This was the reason for the strikes and demonstrations that took place in 2005 and also at the start of this year, protesting against the corrupt rule of Lasana Conté who has been in power for 23 years. | C'est la raison des grèves et des manifestations qui ont eu lieu en 2005 et au début de cette année contre le régime corrompu de Lasana Conté, qui est au pouvoir depuis 23 ans. |
President Conté of Guinea, for example, reiterated his position that he would not enter into a direct dialogue with President Taylor of Liberia as long as his own country was being violently provoked. | Le Président Conté de la Guinée, par exemple, a réaffirmé sa position, à savoir qu'il ne voulait pas engager un dialogue direct avec le Président Taylor du Libéria tant que son propre pays continuait de faire l'objet de provocations violentes. |
At the invitation of His Excellency General Lansana Conté, President of the Republic of Guinea, the Summit of the Heads of State of the Mano River Union was held on 20 May 2004 at Conakry. | À l'invitation de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, le Sommet des chefs d'État de l'Union du fleuve Mano s'est tenu à Conakry le 20 mai 2004. |
Following months of hostility between Liberia and Guinea, dialogue began with telephone contact between President Taylor and his Guinean counterpart, President Lansana Conté on peace in the subregion in early June. | Après des mois d'hostilité entre le Libéria et la Guinée, un dialogue s'est amorcé sur la paix dans la sous-région, au début du mois de juin, par des contacts téléphoniques entre le Président Taylor et son homologue guinéen, le Président Lansana Conté. |
On 27 October, my Special Representative travelled to Conakry, Guinea, to solicit the assistance of President Lasana Conté in encouraging the Liberian factions to work together constructively in support of the peace process. | Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix. |
President Lansana Conté noted these developments with satisfaction, and expressed the hope that these positive developments will continue and that both Presidents will persist in their resolve to continue to bring about peace and stability in the subregion. | Le Président Lansana Conté s'est félicité de ces récents progrès, et a exprimé l'espoir qu'ils se poursuivraient et que les deux Présidents ne fléchiraient pas dans leur détermination à rétablir la paix et la sécurité dans la sous-région. |
On 19 April, I sent separate letters to President Kabbah and the President of Guinea, Lansana Conté, expressing concern over recent reports of mounting tensions in the border areas between the two countries. | Le 19 avril, j'ai écrit séparément au Président Kabbah et au Président guinéen, Lansana Conté, pour leur faire part de ma préoccupation au sujet des tensions croissantes dont il est fait état récemment dans les zones frontalières entre les deux pays. |
The Special Representative of the Secretary-General might wish to give high and immediate priority to the coordination of active contacts, liaising in particular, beyond UNAMSIL itself, with Presidents Kabbah, Conté, Konaré, Obasanjo and Taylor. | Peut-être le Représentant spécial du Secrétaire général voudra-t-il immédiatement accorder un rang de priorité élevé à la coordination des contacts actifs, en assurant en particulier la liaison, au-delà de la MINUSIL elle-même, avec les Présidents Kabbah, Conté, Konaré, Obasanjo et Taylor. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!