confines
- Examples
Its message is beyond the confines of schools and sects. | Son message va au-delà des limites des écoles et des sectes. |
The interior merges and dematerializes the confines with the exterior. | L’intérieur fusionne et dématérialise les confins avec l’extérieur. |
Its influence goes beyond the confines of the law of the sea. | Son influence dépasse le cadre du droit de la mer. |
Ultimately this confines the Ms-Dos to be loaded first. | Finalement, cela limite le chargement des Ms-Dos en premier. |
Maybe not within the confines of the judicial system but for me. | Peut-être pas au sens du système judiciaire mais pour moi. |
Had the confines of my control always been so limited? | Mon contrôle avait-il toujours été si limité ? |
They want to do the wrong thing, but society confines them. | Ils veulent faire le mal, Mais la société les en empêche. |
Within the confines of the law, of course. | Dans le cadre de la loi, bien sûr. |
That doesn't fit within the confines of programming. | Ca n'est pas dans les limites de la programmation. |
Within the confines of the law, of course. | Dans la limite de la loi, bien sûr. |
You agreed to work within the confines of our legal system. | Vous avez accepté de respecter les lois de notre système judiciaire. |
People began to explore spirituality outside of the confines of the churches. | Les gens ont commencé à explorer la spiritualité en dehors des confins des églises. |
This gate would seem to take us beyond the confines of this planet. | Cette porte pourrait nous emmener au-delà des limites de cette planète. |
Simonos Petra spreads its teachings even beyond the confines of Athos. | Simonos Petra fait école, y compris hors des limites du Mont Athos. |
Moreover, practice confines itself to communications in written form. | La pratique s'en tient d'ailleurs à la forme écrite des communications. |
Because the confines of the monetary union are what they are. | Parce que les limites de l’union monétaire (eurozone) sont ce qu’elles sont. |
He hardly confines himself to formalistic replies. | Il se limite à peine à donner des réponses protocolaires. |
I did work within the confines of the law. | J'ai bien travaillé dans les limites légales ! |
You have to b... Be yourself, or at least within the confines. | Tu dois être toi-même, au moins sur les bords. |
Their influence was largely limited to the town of Baidoa and its confines. | Leur autorité se limitait à la ville de Baidoa et à ses alentours. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!