confins
- Examples
Nous sommes aux confins des vallées du Champsaur et Valgaudémar. | We are the borders of the valleys of Champsaur and Valgaudémar. |
Ils ont annoncé son message jusqu'aux confins de la terre. | They carried his message to the ends of the earth. |
Ce système est aux confins de la galaxie. | That system is on the very rim of the galaxy. |
Son royaume s’étend vraiment jusqu’aux confins de la terre. | His kingdom truly stretches to the ends of the earth. |
L’intérieur fusionne et dématérialise les confins avec l’extérieur. | The interior merges and dematerializes the confines with the exterior. |
Quelque chose d'étrange se passe dans les confins de notre système solaire. | Something strange is happening in the outer reaches of our solar system. |
Vous serez aux confins de la Dordogne, du Lot, de la Corrèze. | You will be the borders of the Dordogne, Lot, Corrèze. |
Elle se situe aux confins de l'ancienne hacienda Pomalca. | It is located on the border of the former Pomalca estate. |
Me porteriez-vous aux confins de la terre ? | Would you carry me to the ends of the earth? |
Tu ne peux le trouver... qu'au delà des confins de Fantasia. | You can only find one beyond the boundaries of Fantasia. |
Ce n'était qu'un tremblement de terre aux confins du royaume. | It was just an earthquake in a far quadrant of our kingdom. |
Elle se situe aux confins de l'ancienne hacienda Pomalca. | Located on the edge of the former Pomalca estate. |
Aux confins de la douleur, une nouvelle vie commence. | Where pain will cease to exist, a new life begins. |
Mais elle voulait aussi se transplaner aux confins du Multivers. | She wanted to planeswalk to the farthest corner of the Multiverse. |
Juste dans les confins de la loi. | Just within the confines of the law. |
Se propageant dans la galaxie vers les confins de l'univers. | Spreads its way through the galaxy... to the very edges of the universe. |
J'étais au-delà des confins de l'univers. | I was beyond the far reaches of the universe. |
Jusqu'aux confins du monde, là où je vis ? | To the edge of the world where I dwell? |
Ses membres, en effet, proviennent des confins les plus lointains de la terre. | Its members, in fact, come from the furthest ends of the earth. |
Pourchassez-la aux confins de la Terre. | I want her hunted to the ends of the Earth. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!