compromise

Each dish is a clever compromise between originality and tradition.
Chaque plat est un savant compromis entre originalité et tradition.
The shoes are the ideal compromise of solidity and authenticity.
Les chaussures sont le compromis idéal de solidité et d'authenticité.
The MPK Mini II does not compromise on versatility.
Le MPK Mini II ne compromet pas sur la polyvalence.
That is why we voted in favour of the compromise.
C'est pourquoi nous avons voté en faveur du compromis.
This solution is a compromise between security and ergonomy.
Cette solution est un compromis entre sécurité et ergonomie.
This style is a compromise between the previous two.
Ce style est un compromis entre les deux précédents.
We will be happy to assist you without any compromise.
Nous serons heureux de vous aider sans aucun compromis.
These tests show how conventional lenses can compromise your vision.
Ces tests montrent comment les lentilles classiques peuvent compromettre votre vision.
But peace is not just a matter of territorial compromise.
Mais la paix n'est pas juste une question de compromis territoriaux.
The compromise immune system create you vulnerable in your wellness.
Le compromis du système immunitaire vous créez vulnérables dans votre bien-être.
The right compromise between the smooth coffee and cappuccino!
Le bon compromis entre le café lisse et cappuccino !
This compromise is a cautious step in the right direction.
Ce compromis constitue un pas prudent dans la bonne direction.
They compromise with the world and dwell in sin.
Ils compromettent avec le monde et demeurent dans le péché.
It makes a good compromise between file size and quality.
Il représente un bon compromis entre taille de fichier et qualité.
Other parties agreed to this in the spirit of compromise.
D'autres parties ont accepté cela dans un esprit de compromis.
A compromise has been put forward, which is not yet acceptable.
Un compromis a été proposé, qui n'est pas encore acceptable.
Mr President, we should like to table a compromise amendment.
Monsieur le Président, nous voudrions proposer un amendement de compromis.
My delegation calls upon everyone to work for a compromise.
Ma délégation demande à tous de travailler à un compromis.
The EU asked that this compromise not set a precedent.
L'UE a demandé que ce compromis n'établisse pas de précédent.
There is also a new compromise within the Council.
Il existe aussi un nouveau compromis au sein du Conseil.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay