compromis
- Examples
Et si la preuve en ma possession est compromise ? | And if the evidence in my possession is compromised? |
Enfants dont la santé est menacée, compromise ou gravement atteinte. | Children whose health is at risk, affected or seriously damaged. |
La souveraineté des États membres ne doit pas être compromise. | The sovereignty of Member States should not be threatened. |
Il existe de nombreux domaines où la collaboration peut être compromise. | There are many areas where collaboration can be undermined. |
Ne pas utiliser si l'intégrité du produit est compromise. | Do not use if the product integrity is affected. |
Leur participation aux ateliers a été compromise faute de financement. | Their participation at workshops has been hampered by lack of funding. |
Sinon, la transparence de ces décisions est compromise. | Otherwise, the transparency of these decisions is compromised. |
L'efficacité du Conseil ne doit pas être compromise. | The effectiveness of the Council must not be compromised. |
Par ailleurs, leur reprise économique pourrait en être sérieusement compromise. | Moreover, their economic recovery could be seriously jeopardised. |
La furtivité peut être compromise dans la version gratuite. | Stealth may be compromised in the free version. |
Mais vous êtes vous déjà compromise pour un homme auparavant ? | But have you ever compromised for a man before? |
Je sais que tu pourrais prendre cette déclaration comme compromise. | I know you may treat this statement as compromised. |
L'intégrité de la Cour ne saurait être compromise. | The integrity of the Court must not be compromised. |
Par conséquent, la qualité de l’image est compromise. | Hence, the quality of the image is compromised. |
La santé alimentaire est compromise et l'eau potable devient rare. | Food security stands endangered and drinking water is becoming scarce. |
Ma situation ici est encore plus compromise que la vôtre. | My position here is more impossible than all of yours. |
Ne pas laisser à la place ce qui a été compromise. | Don't leave it in the place that's been compromised. |
L'efficacité a été compromise par la taille. | The efficiency has been compromised by the size. |
Notre paix est menacée et notre démocratie est compromise. | Our peace is threatened, our democracy is being undermined. |
Je sais que l'intégrité du jeu ne peut pas être compromise. | I know that the integrity of the game cannot be compromised. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!