No, much to my chagrin. Oh.
Non, à mon grand regret.
No, much to my chagrin. Hmm!
Non, à mon grand regret.
Yeah, well, much to my chagrin, I prove my own point.
À mon grand désarroi, je suis la preuve de ce que j'avance.
Hmm. Much to my chagrin.
À mon grand regret.
Hmm. Much to my chagrin.
A mon grand désespoir.
Hmm. Much to my chagrin.
Contre mon meilleur jugement...
We reduced my portion sizes and, to the chagrin of our children, rid the house of sweets.
Nous avons réduit les portions et au regret des enfants, nous avons enlevé toutes les sucreries de la maison.
One, we will have the austerity package in place, much to the chagrin and pain of our citizens.
Premièrement, nous mettrons en place le paquet de mesures d'austérité, à la grande déception de nos concitoyens qui en souffriront.
To my chagrin, the Dutch parliament, in particular, has been guilty of this type of behaviour, even as recently as this week.
Je déplore que, cette semaine encore, le parlement néerlandais ait été le théâtre principal de cette comédie.
To the chagrin of Bercy, the France49 Bank or Caisse des depots, which did not identify the objectives pursued by the President.
Au grand dam de Bercy, de la Banque de France49 ou de la Caisse des dépôts, qui n’identifiaient pas les objectifs poursuivis par le Président.
Yeah, much to my chagrin, it turns out everything we've done, maybe even our whole lives, has been determined by the Time Masters.
À mon grand regret, il apparait que tous nos actes, peut-être même nos vies entières, ont été dirigés par les maîtres du Temps.
Scotland does not have it's own major television channel, much to the chagrin of the Scottish people.
La télévision écossaise est majoritairement d'influence anglaise et britannique et le pays ne possède pas de chaîne de télévision nationale au grand dam des écossais.
A chance to see the latest work by Fabrice Murgia, the prodigy of French theatre following the success and awards won by Le chagrin des ogres.
Une magnifique occasion de voir le nouveau spectacle de Fabrice Murgia, révélation du théâtre français après le succès et les prix de Le chagrin des ogres.
In the last two lines I expressed my personal opinion, with a great deal of chagrin, so as not to have to take the floor again as a speaker.
Dans les deux dernières lignes, j' ai exprimé mon opinion personnelle, à mon grand regret, pour ne pas reprendre la parole en tant qu'orateur.
To the chagrin of the judiciary, President Hassan Rouhani has since called for an investigation of the arrests, underscoring the political cleavage between the two entities.
Au grand dam du pouvoir judiciaire, le Président Hassan Rohani a dès lors demandé qu'une enquête soit ouverte sur ces arrestations, mettant ainsi en relief les clivages politiques entre les deux institutions.
Some firms have found to their chagrin that they lost large amounts of money on fully hedged portfolio that were constructed to protect them against infinitesimal price fluctuations.
Quelques sociétés ont trouvé à leur contrariété qu'elles ont perdu les grands montants d'argent sur la brochure entièrement protégée qui ont été construits pour les protéger contre des fluctuations des prix infinitésimales.
As many of us have found out to our chagrin, NULL is contagious: use it in a numerical, string or date/time operation, and the result will invariably be NULL.
Combien d'entre nous ont appris à leurs dépends que NULL est contagieux : utilisez le dans une expression numérique, de chaîne de caractère ou de date/heure, et le résultat sera toujours NULL.
The work of teaching the national languages is left to convergent care classes, to the chagrin of a certain segment of parents of students not accepted for the extension of the method.
Il est laissé aux classes de pédagogie convergente le soin de fonctionner avec les langues nationales, au grand dépit d’une certaine frange de parents d’élèves non acquis à l’extension de la méthode.
To the great chagrin of his mother, he set his sights on the priesthood and chose to prepare himself for this role by entering the seminary of Saint-Sulpice in Paris. He entered October 12, 1808.
Au grand déplaisir de sa mère, il s’oriente vers la prêtrise et choisit d’aller s’y préparer au séminaire de Saint-Sulpice, à Paris, où il entre le 12 octobre 1808.
As transpired yesterday - much to the chagrin of the spokesperson of the PPE-DE Group - the rapporteurs Turmes and Rapkay have made proposals to moderate the effects of the Mombaur report.
Les rapporteurs Turmes et Rapkay ont formulé des propositions - qui ont provoqué hier la déception du porte-parole du groupe PPE-DE - visant à alléger un tant soit peu les conséquences du rapport Mombaur.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry