carrément
- Examples
En fait, c'est carrément difficile, même pour les candidats bien qualifiés. | In fact, it's downright difficult, even for well qualified applicants. |
Ouais, ça faisait carrément partie de mes projets, Marshall. | Yeah, this was all totally part of my plan, Marshall. |
La Place bat carrément le meilleur hébergement hôtel autour du parc. | The Place beats outright the best hotel accommodation around the park. |
Eh bien, dans ce cas, on devrait carrément attendre du renfort. | Well, in that case, we should definitely wait for backup. |
Mec, c'est carrément pas le bon moment pour m'appeller. | Dude, this is totally not the time to call me. |
Là, tu n'es carrément pas sous l'influence de Julia Child. | Right now, you are so not under the influence of Julia Child. |
Et si quelqu'un veut tourner à gauche, c'est carrément pire. | And if someone wants to take a left turn, it's exponentially worse. |
Mais ce serait carrément dommage d’y rater votre entrée. | But it would be too bad to miss your entrance. |
Cette aide est carrément passée sous silence dans les médias. | This assistance has quite simply been ignored by the media. |
L’Amérique et beaucoup d’autres pays interdirent carrément la boisson. | America and many other countries outright banned the drink. |
Changement de siège, de serveur voir carrément d’objet social rapidement ? | Seat change, server see squarely of social object quickly? |
L'an dernier, Matt m'a carrément envoyé 12 roses rouges. | Last year, Matt literally sent me a dozen red roses. |
Vous cherchez une maison neuve, c’est fastidieux et carrément douloureux. | Looking for a new home is time consuming and downright painful. |
Il était carrément défoncé la dernière fois que je l'ai vu. | He was pretty tweaked out last time I saw him. |
Comme précisé ci-dessus, le bonus round est carrément fantastique. | As mentioned before, the bonus round is pretty awesome. |
La première fois, il s'est carrément jeté du toit. | Well the first time, he sort of lunged off the roof. |
Si tu l'avais fait exprès, ça aurait été carrément cool. | If that had been on purpose, that would have been totally cool. |
C'est carrément ce que mon fils m'a fait. | That is literally what my son did to me. |
Les options de monétisation youtube présente aux créateurs de contenu sont carrément pathétique. | The monetization options youtube presents to content creators are outright pathetic. |
C'est une situation très perturbante, voire carrément scandaleuse. | This is a very disturbing and downright scandalous situation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!