carrément

En fait, c'est carrément difficile, même pour les candidats bien qualifiés.
In fact, it's downright difficult, even for well qualified applicants.
Ouais, ça faisait carrément partie de mes projets, Marshall.
Yeah, this was all totally part of my plan, Marshall.
La Place bat carrément le meilleur hébergement hôtel autour du parc.
The Place beats outright the best hotel accommodation around the park.
Eh bien, dans ce cas, on devrait carrément attendre du renfort.
Well, in that case, we should definitely wait for backup.
Mec, c'est carrément pas le bon moment pour m'appeller.
Dude, this is totally not the time to call me.
Là, tu n'es carrément pas sous l'influence de Julia Child.
Right now, you are so not under the influence of Julia Child.
Et si quelqu'un veut tourner à gauche, c'est carrément pire.
And if someone wants to take a left turn, it's exponentially worse.
Mais ce serait carrément dommage d’y rater votre entrée.
But it would be too bad to miss your entrance.
Cette aide est carrément passée sous silence dans les médias.
This assistance has quite simply been ignored by the media.
L’Amérique et beaucoup d’autres pays interdirent carrément la boisson.
America and many other countries outright banned the drink.
Changement de siège, de serveur voir carrément d’objet social rapidement ?
Seat change, server see squarely of social object quickly?
L'an dernier, Matt m'a carrément envoyé 12 roses rouges.
Last year, Matt literally sent me a dozen red roses.
Vous cherchez une maison neuve, c’est fastidieux et carrément douloureux.
Looking for a new home is time consuming and downright painful.
Il était carrément défoncé la dernière fois que je l'ai vu.
He was pretty tweaked out last time I saw him.
Comme précisé ci-dessus, le bonus round est carrément fantastique.
As mentioned before, the bonus round is pretty awesome.
La première fois, il s'est carrément jeté du toit.
Well the first time, he sort of lunged off the roof.
Si tu l'avais fait exprès, ça aurait été carrément cool.
If that had been on purpose, that would have been totally cool.
C'est carrément ce que mon fils m'a fait.
That is literally what my son did to me.
Les options de monétisation youtube présente aux créateurs de contenu sont carrément pathétique.
The monetization options youtube presents to content creators are outright pathetic.
C'est une situation très perturbante, voire carrément scandaleuse.
This is a very disturbing and downright scandalous situation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive