blesser
- Examples
D'après le Gouvernement, les manifestants étaient devenus violents et avaient blessé quelques policiers. | According to the Government, the crowd turned violent, and as a result some of the police personnel were injured. |
Deux ans exactement avant ce crime, des islamistes fondamentalistes, conjointement avec les forces russes, avaient blessé mortellement le défenseur des droits humains Viktor Popkov. | Exactly two years before this event, Islamic fundamentalists in conjunction with the Russian forces, mortally wounded human rights defender Viktor Popkov. |
Deux jours plus tard, les médias liés au Front Polisario ont affirmé que les forces de sécurité marocaines avaient blessé et arrêté plusieurs Sahraouis lors d'une manifestation pacifique. | Two days later, Frente Polisario-affiliated media claimed that Moroccan security forces had injured and detained several Western Saharan protesters during a peaceful demonstration. |
Bien qu'il pratiqua le Yoga, ces événements familiaux avaient blessé Yogi Ramaiah qui, comme nous le verrons, déploiera par la suite des efforts considérables dans le but de se voir réhabilité auprès de sa famille. | Despite his practice of Yoga, however, Yogi Ramaiah remained scarred by his family, and as we shall see subsequently, he later concentrated considerable efforts into rehabilitating his reputation with his family. |
J'ai ressenti du remords lorsque je me suis rendu compte à quel point mes paroles avaient blessé Lucía. | I felt remorse when I noticed how much my words had hurt Lucia. |
Quelques mois auparavant, les attaques au musée du Bardo à Tunis et dans une station balnéaire de la ville côtière de Sousse avaient blessé et tué des dizaines de personnes, pour la plupart des touristes étrangers. | A few months prior, attacks on the Bardo Museum in Tunis and on a beach resort in the coastal city of Sousse injured and claimed the lives of dozens of people, most of them foreign tourists. |
Des combats intensifs avaient causé la mort de quelque 1 200 personnes, en avaient blessé des milliers d'autres, avaient provoqué le déplacement de près d'un million de civils et des destructions massives au Liban. | By the same resolution, the Security Council authorized UNIFIL to undertake a series of immediate and substantial new tasks in addition to those mandated under resolutions 425 (1978) and 426 (1978). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!