ardour
- Examples
| You are the first victims of war, which breaks your ardour. | Vous êtes les premières victimes de la guerre qui brise votre élan. | 
| May his fearlessness and his ardour find in you their effect. | Puissent son intrépidité et son ardeur trouver en vous leur retentissement ! | 
| It is a Divine ardour, elevating the whole humanity. | C'est une agitation Divine qui élève toute l'humanité. | 
| It is the ardour of all human souls that are longing for Freedom. | C'est l'agitation de toutes les âmes humaines qui veulent de la Liberté. | 
| Julie Land defends her projects with talent and ardour as much on scene as backstage. | Julie Land défend ses projets avec talent et ardeur autant sur scène qu'en backstage. | 
| All this fired Monk's ardour the more. | Tout cela excita d’autant plus l’ardeur de Monk. | 
| There is ardour, even intensity, but no impatience, no frustration. | L'aspiration se caractérise par l'ardeur, l'intensité même, mais non par l'impatience ni la frustration. | 
| On the right side, in Available connections, we see two tabs, ardour and system. | Dans la partie de droite nommée Connexions disponibles, nous voyons deux onglets, ardour et system. | 
| The second consequence of our rapporteur's ardour is that he talks about defence rather than security. | Deuxième conséquence de la fougue de notre rapporteur : il parle défense avant sécurité. | 
| After a few days, the Founder regained his prudence and tempered the apostolic ardour of these few Oblates. | Après quelques jours, le Fondateur devient prudent et calme l'ardeur apostolique de ces quelques Oblats. | 
| After a few days, the Founder regained his prudence and tempered the apostolic ardour of these few Oblates. | Après quelques jours, le Fondateur devient prudent et calme l’ardeur apostolique de ces quelques Oblats. | 
| I marvel at the faithfulness of these Brother Priests who know the ardour of the Word. | Je suis émerveillé de la fidélité de mes Frères Prêtres qui connaissent la brûlure de la Parole. | 
| Europe must face up to enormous tasks which necessitate moving forward with more ardour towards reconciliation between churches. | L'Europe doit faire face à de grandes tâches qui nécessitent d'avancer avec plus d'ardeur vers la réconciliation entre Églises. | 
| Enter 'ardour' in the search box at the upper right corner of the window, and click 'Search'. | Entrez 'ardour' dans la boîte de recherche dans le coin en haut à droite de la fenêtre et cliquez sur 'Rechercher'. | 
| The work was accomplished rapidly, and in perfect order, with remarkable unanimity, intimacy and ardour. | Les travaux se déroulèrent à une bonne cadence et dans un ordre parfait, avec une unanimité, une intimité et une ardeur remarquables. | 
| This process is not only unstoppable, it is also explicitly desirable, and to be desired, moreover, with the utmost ardour! | Ce processus n'est pas seulement impossible à arrêter, il est clairement souhaitable, du fond du c ?ur ! | 
| In very powerful words the text describes this love: it is ardour, it is flame, it ignites others. | Le texte décrit, à l’aide de mots très forts, cet amour : c’est l’ardeur, c’est la flamme, elle allume les autres. | 
| Our rapporteur is inspired by a European ardour which some would call federalist, others integrationist, and I myself simply vigorous, because it is consistent. | Notre rapporteur est animé d'une fougue européenne que certains qualifieraient de fédéraliste, d'autres d'intégrationniste, et moi simplement de vigoureuse, parce que cohérente. | 
| Without this, the Gospel may be heard, but not with the freshness and ardour that come from continuing study of the wonders the Lord has revealed. | Sans cela, l’Évangile peut être entendu mais pas avec la fraîcheur et la ferveur qui proviennent de l’étude continue des merveilles que le Seigneur a révélées. | 
| The trials and tribulations of sovereign debt have not calmed the ardour of investors in this sector, all the transnationals of the sector are involved (Total included). | Les vicissitudes de la dette souveraine n’ont pas calmé les ardeurs des investisseurs dans ce secteur, toutes les transnationales du secteur sont au rendez-vous (Total inclus). | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
