aborder
- Examples
Elles abordent également la qualité de l’eau, l’assainissement et l’hygiène. | It also addresses the quality of water, sanitation and hygiene. |
Je ne sais pas comment les gens abordent la vie. | I don't know how else people approach life. |
Ils abordent le même sujet avec des perspectives différentes. | They approach the same subject from different perspectives. |
Les lois sur l'insolvabilité abordent différemment la question de la décharge. | Insolvency laws adopt different approaches to the question of discharge. |
Ils abordent l'île de Montréal le 17 mai 1642. | They arrived on the Island of Montreal on May 17, 1642. |
Certaines lois abordent également les rôles joués par d’autres personnels des tribunaux. | Some laws also address the roles of other court personnel. |
Ces documents abordent les liens entre transmission des savoirs autochtones, éducation et biodiversité. | The papers examine links between indigenous knowledge transmission, education and biodiversity. |
Ces résolutions abordent également d'autres questions juridiques. | Those resolutions also address other legal issues. |
Les deux sections suivantes abordent ces situations. | The next two sections are written to cover these situations. |
Les Pays-Bas abordent également ces thèmes sous l'angle des droits de l'homme. | The Netherlands also raises these subjects as human rights issues. |
Les politiques et procédures d’évaluation abordent au moins les points suivants : | The valuation policies and procedures shall address at least the following: |
Uruguay L'Uruguay a beaucoup à offrir aux étudiants qui abordent l'espagnol. | Uruguay Uruguay has so much to offer the eager Spanish student. |
Cependant, les programmes d'études d'école d'Etat abordent rarement cette issue directement. | However, public school curricula rarely address this issue directly. |
Ses travaux abordent des questions sociales, morales et émotionnelles avec une grande intensité. | His works tackled social, moral, and emotional questions with a fierce intensity. |
Ils abordent et créent des problèmes pour lesquels le système n’a pas de solution. | They address and create problems for which the system has no solutions. |
Leurs journées sont remplies d’activité et ils abordent souvent des problèmes de remue-méninges. | Their days are filled with activity and they often tackle problems by brainstorming. |
Les négociations relatives à l'agriculture abordent des thèmes complexes et multiples. | The issues in the negotiations on agriculture are numerous and complex. |
Ce qui fait la différence est la façon dont les régimes abordent ces questions. | What makes the difference is how regimes deal with these issues. |
Les accords abordent de différentes manières la question de l'arrêt des poursuites. | Agreements adopt different approaches to the question of the stay. |
Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation. | States take quite different approaches to the reinstatement right. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!