Cependant, le choix des nuances doit être abordé très attentivement.
However, the choice of shades should be approached very carefully.
Ce problème peut être abordé avec le protocole nutritionnel GAPS.
This problem can be tackled with the GAPS nutritional protocol.
Le Conseil a abordé cette proposition à plusieurs reprises.
The Council has taken up this proposal on several occasions.
Donc, habitué au confort des personnes est rarement abordé.
So accustomed to the comfort of people is rarely addressed.
C'est un sujet que vous avez vous-même abordé, M. le Président.
This is an issue that you yourself mentioned, Mr President.
La Cour n'a pas abordé ces questions dans son ordonnance.
The Court did not address these issues in its Order.
Ce problème devrait être clairement abordé dans le traité.
This problem should be clearly addressed in the treaty.
Il a également abordé la question des coûts juridiques.
He has also addressed the issue of legal costs.
Il peut être abordé aussi sérieusement et avec humour.
It can be approached as seriously and with humor.
Ce point avait déjà été abordé dans le rapport Perry-Keßler.
This has already been referred to in the Perry-Keßler report.
C’est un problème qui peut être abordé sous plusieurs angles.
It is a problem that can be addressed from multiple perspectives.
J'ai abordé ma période dans chaque Whitopia comme un anthropologue.
I approached my time in each Whitopia like an anthropologist.
Je suis reconnaissante au Parlement d'avoir abordé cette question aujourd'hui.
I am grateful to Parliament for raising this issue today.
Le fabricant a abordé cette question dans la notice d'utilisation.
The manufacturer has addressed this issue in the directions for use.
De même, aucun tribunal n'a abordé l'effet de Minn.
Similarly, no court has addressed the effect of Minn.
Ce défi est également abordé dans le traité de Lisbonne.
This challenge is also now addressed by the Treaty of Lisbon.
Il est important de souligner la particularité du problème abordé ici.
It's important to highlight the peculiarity of the problem discussed here.
C'est un sujet qui a récemment été abordé par le Conseil.
This is a topic that has recently been discussed by the Council.
Cela devrait être abordé en classe avant l'évaluation.
This should be covered in class prior to the assessment.
Le traitement de ces images par les artistes contemporains est également abordé.
The treatment of these images by contemporary artists is also studied.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lair