mandater
- Examples
Le MISA a mandaté deux consultants pour étudier différentes façons de donner suite efficacement à ses alertes. | MISA commissioned two consultants to look into ways to follow up effectively on its alerts. |
Qui vous a mandaté ? | What made you do it? |
Le Gouvernement a mandaté l'UNICEF pour coordonner le suivi des donations à la Stratégie nationale pour le développement de l'éducation. | The Government tasked UNICEF with coordinating donor follow-up to the National Strategy for Education Development. |
Utilisant des fonds affectés, le Groupe chargé de l'évaluation a mandaté un expert en communication afin de conduire une étude sur les activités de diffusion du Groupe. | Using earmarked funding, EPAU commissioned a communications expert to undertake a review of the unit's dissemination activities. |
En 1998, le Gouvernement a mandaté un consultant local afin qu'il prépare le rapport initial du Kiribati sur l'application de la Convention. | In 1998, the Government commissioned the services of a local consultant to prepare the Initial Report of CRC Implementation in Kiribati. |
En République démocratique du Congo, il a mandaté une mission de maintien de la paix assez importante pour aider à la mise en oeuvre de l'accord de cessez-le-feu de Lusaka. | In the Democratic Republic of the Congo it mandated a sizeable peacekeeping mission to assist implementation of the Lusaka ceasefire agreement. |
La dernière réunion intersession des États qui ont souscrit au Code a mandaté les Philippines, en leur qualité de Président de ces États, de présenter le projet de résolution. | The last intersessional meeting of subscribing States mandated the Philippines to submit this draft resolution as Chair of the subscribing States. |
En 2002, le Secrétaire Général de l’ONU a mandaté le Projet du Millénaire, un organe consultatif indépendant, pour développer un plan d’action mondial pour atteindre les OMDS. | In 2002, the UN Secretary General commissioned the Millennium Project, an independent advisory body, to develop a concrete action plan for the world to achieve the MDGs. |
À l’issue d’une procédure d’appel d’offres, la Commission a mandaté un expert indépendant, Moore Stephens, Chartered Accountants, dont le rapport final a été remis le 25 janvier 2008. | Following a call for tenders, the Commission instructed an independent expert, Moore Stephens, Chartered Accountants, which issued its final report on 25 January 2008. |
Cela n'a pas eu beaucoup de succès et l'Association a mandaté l'architecte Francesc de Paula y Villar pour construire un temple qui n'était pas la copie servile d'un autre. | This was not very successful and the Association commissioned the architect Francesc de Paula y Villar to build a temple that was not the servile copy of any other. |
Pour le projet Calibre 321, Omega a mandaté une équipe d’experts qui a travaillé sans relâche et dans la plus grande confidentialité pendant deux ans afin de redonner vie au mouvement. | For the Calibre 321 project, OMEGA utilised a dedicated team of experts who worked efficiently over two years and in total secrecy to bring the movement to life. |
Dans le cadre d’un diagnostic plus global, MADERA a mandaté le Groupe URD pour réaliser une étude sur les besoins et les attentes des horticulteurs potentiellement intéressés par la mise en place de groupements agricoles. | As part of a wider assessment, MADERA asked Groupe URD to carry out an assessment of the needs and expectations of horticulturalists interested in the creation of agricultural groups. |
Vous pourrez en témoigner auprès de Son Excellence le Lieutenant-Colonel Mathieu Kerekou qui vous a mandaté, en lui transmettant l’expression de notre gratitude pour les souhaits dont vous êtes l’interprète. | You will be able to testify to it to His Excellency Lt. Col. Mathieu Kerekou who sent you, transmitting to him the expression of our gratitude for the good wishes you conveyed. |
Le CPC a mandaté le Premier Ministre et le Président de la CEI de réunir en urgence toutes les structures nationales concernées pour apprécier et valider le chronogramme. | The Framework mandated the Prime Minister and the Chairman of the Independent Electoral Commission to convene as a matter of urgency all the national bodies concerned in order to consider and approve the timetable. |
En 2016, le CICR a mandaté WIN/Gallup International pour réaliser un sondage d’opinion auprès de la population de 16 pays sur une série de thèmes liés aux lois de la guerre. | In 2016, the ICRC commissioned WIN/Gallup International to conduct a survey among the general public in 16 countries to capture the public's views on a range of issues pertaining to the rules of war. |
L'expérience date de mai 2009, quand le Conseil Ecofin a mandaté le CECB pour organiser des tests de résistance du système financier, en coopération avec la Commission européenne et la Banque centrale européenne. | The experience dates from May 2009, when the Ecofin Council mandated the CEBS to organise stress tests on the financial system, in cooperation with the European Commission and the European Central Bank. |
La Commission des affaires financières et administratives a mandaté la Task force d'élaborer différentes formules possibles pour des règlements financiers futurs, y compris avec les avantages et inconvénients ainsi que les incidences qu'ils pourraient avoir. | The Finance and Administration Committee asked the Task Force to prepare possible options for future financial regulations and to present their concrete benefits, disadvantages and consequences. |
La Commission a mandaté le Comité scientifique des risques sanitaires émergents et nouveaux (CSRSEN) pour fournir des données scientifiques relatives aux éléments à prendre en compte dans la définition du terme « nanomatériaux » à des fins de réglementation. | The Commission mandated the Scientific Committee on Emerging and Newly Identified Health Risks (SCENIHR) to provide scientific input on elements to consider when developing a definition of the term ‘nanomaterial’ for regulatory purposes. |
En décembre 2012, emboîtant le pas du sanctuaire de Guadalupe, le sanctuaire d’Aparecida a mandaté la FEM pour la construction d’un CMA, sur un emplacement idéal situé sur le chemin entre la basilique et le lieu du miracle. | In December 2012, following in the footsteps of the shrine of Guadalupe, the Shrine of Aparecida commissioned the FEM to build a CMA, on an ideal location, situated between the basilica and the site of the miracle. |
Le Conseil de Lisbonne a mandaté la Commission de présenter dans les plus brefs délais les mesures concrètes visant à la mise en application du rapport de la Commission, et plus précisément le point 2 de l' article 299 du traité relatif aux régions ultrapériphériques. | The Lisbon European Council instructed the Commission to present as quickly as possible practical measures aimed at implementing the Commission' s report on the application of Article 299(2) in relation to the outermost regions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!