entourer

La publicité qui a entouré ces discussions a également contribué à en renforcer le caractère démocratique.
The publicity that surrounded these discussions also helped to strengthen their democratic nature.
Dans les dossiers d'origine, mon père a entouré les pieds de toutes les victimes, comme si ils avaient quelque chose en commun.
In the original case files, my father circled the feet of all the victims, like they had something in common.
Enfin il y avait la 8ème zone (Minnesota du nord-est) dont le secteur a entouré la majeure partie de l'itinéraire que les coureurs couvriraient.
Finally there was the 8th District (northeastern Minnesota) whose area encompassed most of the route that the runners would be covering.
Et surtout l'eurolâtrie, qui a entouré jusqu'ici les actions de la Commission, a suscité un climat peu propice au contrôle financier.
And, in particular, the 'Euro-worship' that has hitherto surrounded the Commission's actions has created a climate that is scarcely likely to promote efficient financial control.
Le médecin m’a donné un exemplaire de l’image de mes artères cardiaques, il a entouré celle qui était bloquée, provoquant l’arrêt cardiaque.
The Doctor gave me a copy of the picture of the arteries in my heart and circled the artery that was blocked causing the cardiac arrest.
Permettez-moi juste d'éliminer d'emblée quelques points qui concernent moins ce débat que ce qui a entouré le précédent débat, lequel nous a conduit à présenter cette proposition.
Let me just eliminate a few points at the outset that do not relate so much to this debate as to what surrounded the earlier debate by which we came up with this proposal.
Je me joins à ceux qui critiquent le secret qui a entouré les négociations et la tentative du Conseil de classifier le texte des accords dans la catégorie confidentielle, excluant ainsi le Parlement.
I add my voice to those critical of the secrecy surrounding the negotiations, and of the Council's attempt to classify the text of the agreements as confidential, thus excluding Parliament.
La proposition de directive sur les enquêtes techniques menées après un accident constitue une garantie que nous n'assisterons plus jamais à un théâtre d'opacité tel que celui qui a entouré le tragique accident du Prestige.
The proposal for a directive on technical investigations after accidents is the guarantee that we will never again see a spectacle of opaqueness like the one that surrounded the tragic Prestige accident.
Fred a entouré l'annonce qui disait « maison à vendre ».
Fred circled the ad that said "house for sale."
Le parti opposé a entouré la loi de règles insignifiantes.
The opposing party hedged the law around with trivial rules.
L'élève a entouré les mots-clés du texte pour dégager l'idée principale.
The student circled the keywords in the text to find the main idea.
L'élève a entouré le mot différent.
The student circled the odd word out.
Une vaste controverse a entouré la base juridique du programme.
Much controversy has surrounded the legal basis of the programme.
La police a entouré l'endroit de tous les côtés.
The police have surrounded the place from all sides.
Permettez-moi de commencer en reconnaissant la méchanceté qui a entouré cette élection.
Let me start by acknowledging the nastiness that has surrounded this election.
Il a entouré tous les noms de l'annuaire.
He circled every one in the book.
Un cirque médiatique a entouré les Cinq depuis leur arrestation jusqu’à aujourd’hui.
A media circus has surrounded the Five since they were detained all the way until now.
Il suffit de se rappeler la controverse qui a entouré les sommets du G8 l'année dernière.
We look back to the controversy surrounding the G8 meetings last year.
Quand le déluge a commencé, la lumière originelle qui a entouré la terre a été complètement retirée.
When the Great Flood began, the original light that surrounded the earth was completely withdrawn.
Persistent, et en face de vous ne sera certainement tomber le voile du secret qui a entouré cette science.
Persist, and in front of you certainly will drop the veil of secrecy that has shrouded this science.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle